RE: Arriving in Cuenca and taking a first stroll through its most central part - The Ecuador diary / Llegando a Cuenca y dando un primer paseo por su zona más céntrica - El diario de Ecuador

You are viewing a single comment's thread:

image.png

Hello! Thank you very much for posting in the Worldmappin Community. We would like to remind you that one of the rules of our community is no AI-generated content and this applies to text, images and videos. Plagiarism is also not tolerated in this community, please don't copy and paste content that is not yours. In case of obtaining information from the web, please cite the corresponding sources.


We suggest sharing original content, all created by yourself. To read all the rules of our community, please click here.


For any other questions, feel free to contact our team at our Discord channel.

Cheers!



0
0
0.000
8 comments
avatar

What? In all the time I've been on the blockchain, I have NEVER used AI to write my texts. Perhaps this detection you generate has to do with translation, because translation apps do currently use AI.

0
0
0.000
avatar

We were honestly surprised as well, as you’ve been part of the community for a long time, and we’ve never had any doubts about your content before.

The interesting part, is that it seems the detection was triggered on the Spanish version rather than the English one. As you mentioned, many translation tools now use AI in their processing, and that can sometimes influence how automated detection systems interpret the text. That's why we avoid scanning for AI the English texts but more like these in the native language. These being said, you don't need to worry, as you've never broke any rules before, but it's just our task to let people know in the comment section when we detect something suspicious on their posts.

We appreciate your contribution to the community and thank you for your understanding.

0
0
0.000
avatar

I understand, I always check the English translation, because sometimes it changes the meaning of what I want to say a little, or uses words that aren't exactly the same as they would be in Spanish. So sometimes I put that English translation back into Spanish to see, and the translator often suggests changing the order of phrases. It must be that if I accept that wording suggestion, the AI interferes with my text. I guess I shouldn't accept that. Thanks for responding!

0
0
0.000
avatar

Hi @sofathana, thanks for the information. That makes sense what you are saying, but we live in such uncertain times where more and more platforms are using AI for the best results.

I quickly looked at your English part of the text and that says 100% AI content, so that must have influenced your Spanish text as well. Either way, it's better to stay away from adapting your Spanish text after the English one to avoid such situations in the future. Hope it makes sense, and thank you for replying back! We knew there must be an explanation for this as we know you are a veteran and would never actually use AI for this. Have a nice weekend! 🤗

0
0
0.000
avatar

I agree, with the emergence of AI, it is becoming increasingly difficult to know what is real and what is not.

Thank you so much @gabrielatravels for taking the time to review my case, and for your trust! I was alarmed when I saw that message 😱, and I will definitely avoid the translator's suggestions to change the original wording of my Spanish text. Have a great weekend too! 🤗

0
0
0.000