Arriving in Cuenca and taking a first stroll through its most central part - The Ecuador diary / Llegando a Cuenca y dando un primer paseo por su zona más céntrica - El diario de Ecuador
After seven days in the Galapagos Islands, my trip through Ecuador continued back to the mainland and a complete change of scenery. This destination was not planned in my itinerary like Quito and the archipelago; I decided on it almost at the last minute. Since my return ticket from the islands took me to the airport in Quito, I chose to travel to Cuenca, in the south of the country, from there.
Después de siete días en las Islas Galápagos, mi viaje por Ecuador continuó volviendo al continente y cambiando totalmente de escenario. Este destino no lo tenía planificado en mi itinerario como Quito y el archipiélago, lo decidí casi a última hora. Como mi billete de vuelta desde las islas me llevaba al aeropuerto de Quito, opté por viajar a Cuenca, al sur del país, desde allí.
I arrived very early in the morning, and after finding a hostel very close to the historic city center, I wasted no time and went out to explore. Cuenca is surrounded by the Andean mountains of southern Ecuador, and after Quito, it is the most important colonial city in the country. In 1999, UNESCO named it a World Heritage Site, and when you walk its cobbled streets and see the beautiful architecture, you realize that it is a well-deserved recognition.
Llegué muy temprano en la mañana, y luego de conseguir un hostal muy cerca del centro histórico de la ciudad, no perdí tiempo y salí a conocer. Cuenca está rodeada por las montañas andinas del sur de Ecuador, y después de Quito, es la ciudad virreinal más importante del país. En 1999, la UNESCO la nombró Patrimonio de la Humanidad, y cuando caminas por sus calles empedradas y ves la hermosa arquitectura, te das cuenta de que es un reconocimiento bien merecido.
Calderon Park, the city's main square, is home to several impressive buildings, such as the Cathedral of the Immaculate Conception, or New Cathedral. Its construction, which lasted almost a century, began in 1885, and its structure combines several architectural styles: Renaissance, Gothic, and Romanesque.
Por el Parque Calderón, la plaza mayor de la ciudad, se encuentran varias edificaciones impresionantes, como la Catedral de la Inmaculada Concepción o Catedral Nueva. Su construcción, que duró casi un siglo, comenzó en 1885, y en su estructura combina varios estilos arquitectónicos: renacentista, gótico y románico.
Located just over 2,500 meters above sea level, Cuenca's climate is very cool, ideal for walking all day if you want to 😃. After Guayaquil and Quito, it is the third most populous city in Ecuador, with about 600,000 inhabitants.
Al encontrarse a poco más de 2.500 metros sobre el nivel del mar, el clima de Cuenca es muy fresco, ideal para caminar todo el día si se quiere 😃. Después de Guayaquil y Quito, es la tercera ciudad más poblada de Ecuador, con unos 600.000 habitantes.
Although what we see standing today in the historic center is a legacy of Spanish colonization, this valley has a pre-Hispanic history. Around 500 AD, the Cañari people lived there, and almost a century before the arrival of the Spanish, they had been conquered by the Inca Empire.
Aunque lo que podemos ver hoy en día en pie en el centro histórico es lo que dejó la colonización española, este valle tiene su historia prehispánica. Alrededor del año 500 d.C., vivía allí el pueblo Cañari, el cual casi un siglo antes del arribo de los españoles, había sido conquistado por el Imperio Inca.
When the Spanish arrived in this area in the 1540s, they found a ruined Inca city called Tomebamba, and on top of it they began to build what in 1557 would be called "Santa Ana de los Ríos de Cuenca" (Saint Anne of the Rivers of Cuenca). The Cañari allied themselves with them to fight the Incas but were decimated by diseases brought by the Europeans. Cuenca achieved its independence from the Spanish in 1820.
Cuando en la década de 1540 llegaron los españoles a esta zona, encontraron una ciudad inca en ruinas que se llamaba Tomebamba, y sobre ella comenzaron a construir la que en 1557 llamarían "Santa Ana de los Ríos de Cuenca". Los Cañari se aliaron a ellos para combatir a los incas pero fueron diezmados por las enfermedades que trajeron los europeos. Cuenca logró su independencia de los españoles en 1820.
After spending a good while in Calderon Park and learning a bit about the history of this city, I walked about a block and arrived at the Flower Plaza, a large open-air market full of colors and aromas.
Después de estar un buen rato por el Parque Calderón y conocer algo de la historia de esta ciudad, caminé como una cuadra y llegué a la Plaza de las Flores, un gran mercado al aire libre lleno de colores y aromas.
This market has existed since the early 20th century and is a space that supports local producers. There are many stalls here, and the variety of flowers they offer is vast: lilies, roses, orchids, marigolds, sunflowers, and many more. They sell them both in creative arrangements and individually.
Este mercado existe desde principios del siglo XX y es un espacio que apoya a los productores locales. Hay un montón de puestos aquí y la variedad de flores que ofrecen es grande: lirios, rosas, orquídeas, caléndulas, girasoles, y muchas más. Las venden tanto en creativos arreglos como sueltas.
Then I walked a few more blocks to reach the August 10th Market (Mercado 10 de Agosto), which I had marked in my travel guide. It was almost noon, and I wanted to see what I could eat, and of course, I knew I'd find good options in a traditional market.
Luego caminé unas cuadras más para llegar al Mercado 10 de Agosto, que tenía marcado en mi guía de viaje. Era casi mediodía y quería ver qué podía comer, y claro, sabía que encontraría buenas opciones en un mercado tradicional.
When I walked in, I was impressed by the huge variety of products. I love visiting markets, and this one had so many things to browse, lots of foods, herbs, and other things I'd never seen before.
Cuando entré quedé impresionada con la gran variedad de productos que había. Me encanta visitar mercados y este tenía demasiadas cosas para curiosear, muchos alimentos, yerbas, etc., desconocidos para mí.
In addition, I loved seeing the cultural and everyday aspects, such as the traditional costumes worn by most of the local people, both vendors and buyers.
Además, me encantó ver la parte cultural y cotidiana, como los trajes tradicionales que usan la mayoría de la gente local, tanto vendedores como compradores.
I explored the entire market, which is quite large, and ate a fish dish. Then I took some photos and continued my walk to another iconic spot in the city.
Recorrí todo el mercado, que es bastante grande, y comí un plato con pescado. Luego tomé unas cuantas fotografías y seguí mi paseo hacia otro lugar emblemático de la ciudad.
Cuenca is crossed by four rivers, the main one being the Tomebamba. Its source is in Cajas National Park, at 4,160 meters above sea level, and it is 38 km long. This river divides the old and new parts of the city.
Cuenca está atravesada por cuatro ríos, siendo el Tomebamba el principal. Su naciente está en el Parque Nacional Cajas, a 4.160 metros sobre el nivel del mar, y tiene una longitud de 38 km. Este río divide la parte antigua y moderna de la ciudad.
It's a truly beautiful setting, like something out of a fairy tale. Along its banks are green spaces, parks, walkways, historic bridges, museums, old houses and buildings, cafes, and other attractions.
Es un escenario realmente bonito, parece de cuento de hadas. En sus orillas hay áreas verdes, parques, caminerías, puentes históricos, museos, casas y edificaciones antiguas, cafeterías, entre otras atracciones.
This riverside promenade is a recreational area for walking, cycling, etc., and for visitors, it's a perfect place to feel the city's vibe.
Este paseo por el río es un área de recreación, para caminar, ir en bicicleta, etc., y para el que es visitante es un lugar perfecto para sentir la vibra de la ciudad.
So far, these are my first experiences in Cuenca, Azuay province. I hope you found them interesting, and if you'd like to read the previous chapters of this travelogue, here are the links. Until next time!
Hasta aquí mis primeras experiencias en Cuenca, provincia de Azuay. Espero les haya parecido interesante, y si quieren leer los capítulos anteriores de este diario de viaje, aquí les dejo los enlaces. ¡Hasta la próxima!
A relaxing stroll through the Lagoon of the Nymphs, Galapagos Islands - The Ecuador diary / Un relajante paseo por la Laguna de Las Ninfas, Islas Galápagos - El diario de Ecuador
All photos are my property and were taken with a Sony Cyber Shot digital camera / Todas las fotos son de mi propiedad y fueron tomadas con una cámara digital Sony Cyber Shot
⚠️⚠️⚠️ ALERT ⚠️⚠️⚠️
HIVE coin is currently at a critically low liquidity. It is strongly suggested to withdraw your funds while you still can.
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
"
¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.
Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por La Colmena.
Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, te invitamos a acompañarnos en nuestro servidor de Discord.
Agradecida por el apoyo 😊.
Congratulations @sofathana! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 200000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP😃🥳
https://www.reddit.com/r/walking/comments/1r46ghi/arriving_in_cuenca_and_taking_a_first_stroll/
This post has been shared on Reddit by @jocabanero4 through the HivePosh initiative.
Thank you! 🙂
The Philippines - The country of kidnapping, obduction, robbery and extortion. The primary perpetrators are police officers. Here you can read something historical: [Philippine corruption] Fighting from a Distance How Filipino Exiles Helped Topple a Dictator 1/70
Top class article @sofathana friend!...Impressive photo set!!!
!discovery
!PIZZA
This post was shared and voted inside the discord by the curators team of discovery-it
Join our Community and follow our Curation Trail
Discovery-it is also a Witness, vote for us here
Delegate to us for passive income. Check our 80% fee-back Program
$PIZZA slices delivered:
@jlinaresp(5/15) tipped @sofathana
Join us in Discord!