Visiting the Family Graveyard 家族のお墓参りをする [English and Japanese]

Visiting the Family Graveyard
Visiting graves is a cultural practice in Japan to remember and honour deceased family members and ancestors. People clean the graves, offer flowers and incense, and pray with their hands together. It expresses gratitude and maintains a sense of connection with those who have passed away. It is often done during special occasions such as Obon and Higan, as well as on death anniversaries or other meaningful days.
In my area in this country, people also visit graves, but the style is a bit different from the Japanese one. I don’t have a picture of my visit, because it is not appropriate to take private photos at a grave. There was nobody except us when we visited. It was very peaceful and quiet on that rainy day.
There was an old black telephone near a bench, which was for family members to “call” someone who had passed away. You can call your loved ones and talk about whatever you like. I think there is also a letter-writing space in Japan as well. People in the community take care of those letters together with Buddhist temples after they are written and collected. I thought this telephone idea was also wonderful.
As I mentioned, there are some cultural differences between Japan and this country. I noticed that people don’t wash and clean tombstones as much as they do in Japan. When we visited, our family’s and ancestors’ tombstones were quite dirty. I offered to clean them as much as I could. I didn’t want to touch too much, but I also didn’t want to ignore the dirt I noticed.

In Japan, there are buckets and ladles for washing tombstones near the water faucet at the entrance. People also pour water over flower arrangements on the graves. However, we don’t have these things here, so I used the water and materials I had. I thought I should have brought more supplies. Anyway, I cleaned them as well as I could, even though it wasn’t perfect.
After cleaning four of them, I was tired, but they looked shiny and refreshed. Coincidentally, the heavy rain stopped for a while after I finished cleaning. I felt as if the ancestors were welcoming us. My dog was very quiet during the cleaning. I believe he also sensed something from the ancestors.

I would like to visit my hometown’s graveyard as well and clean those graves too. After coming back from the visit, I noticed that the apple tree and cherry tree in the backyard had started blooming. The cherry tree had never bloomed like this next to the small apple tree before, so I felt very peaceful. Looking at the sunset through the apple tree was a beautiful moment, although there were quite a few insects around. I didn’t mind them because I was wearing a netted hat. I’m glad we were able to visit the family graveyard here.
Japanese 日本語

家族のお墓参りをする
お墓参りは、亡くなった家族や先祖を思い出し、感謝や供養の気持ちを伝えるためにお墓を訪れる日本の文化ですね。お墓を掃除し、お花やお線香を供え、手を合わせて祈ることで、故人とのつながりを大切にする意味もあると思います。お盆やお彼岸などの時期に訪れる人が多いと思いますが、命日や節目にも訪れる人がいるでしょう。
私が今住んでいる国でもお墓参りの習慣はありますが、日本とは少し形式が違います。今回お墓を訪問した時の写真は撮っていません。個人的な場所なので、撮影するのは適切ではないと感じたからです。訪れたときは私たち以外に誰もおらず、雨の日でしたがとても静かで穏やかな時間でした。
ベンチの近くに古い黒い電話があり、それは亡くなった人に電話をかけるためのものでした。好きなことを話すことができるそうです。日本にも手紙を書く場所があると思います。書かれた手紙は地域の人々とお寺などが協力して大切に扱われていると聞きました。この電話の仕組みもとても素敵だと感じました。
このように、日本と他の国では文化の違いがいろいろあると思います。こちらでは、日本のように墓石を洗ったり掃除したりする習慣はあまり見られません。今回訪れたとき、先祖のお墓がかなり汚れていました。私はできる範囲で少し掃除をしました。あまり触れすぎないようにしつつも、一度目に入った汚れをそのままにしたくはなかったのです。

日本では、お墓の入口付近にバケツや柄杓が置かれていて、水をかけて掃除することができます。また、お供えする花にも水をあげる習慣があります。しかし、こちらにはそのような設備はないので、自分で持参した水などを使いました。もっと準備してくればよかったと思いました。それでも完璧ではありませんが、できる限りきれいにしました。
4つの墓石の掃除を終えると、かなり疲れましたが、お墓が少し明るくきれいになったように見えました。偶然にも、掃除が終わった頃に強い雨が一時的に止み、まるで先祖が挨拶してくれたように感じました。犬も掃除の間とても静かに待っていてくれて、犬なりに何かを感じ取っていたのかもしれません。

自分の故郷のお墓にも行き、同じように掃除をしたいです。帰宅後、裏庭のりんごの木と桜の木が咲き始めていることに気づきました。小さなりんごの木の隣の桜の木に花が咲くのは初めてのことで、とても穏やかな気持ちになりました。りんごの木を通して見えた夕陽はとても美しかったです。虫は多かったものの、ネット付きの帽子をかぶっていたので気になりませんでした。家族のお墓参りができて、本当によかったです。
Thank you for reading!
お読みいただきありがとうございます。
