EVERYDAY STREETS - (PHOTOGRAPHY STORIES)

Tcats.jpg


Besides showing you these photos of what the streets of my town look like casually, today I'm also going to write a little more about how and why I do this. This short story begins with the fact that, around the age of 40, I was a guy who had been working in my field for practically half my life. By then, I was immersed in the frenzy of being a "family man and a professional," with little to no time for myself. There was even a point where I went five years without a vacation, and being completely absorbed in my work for 36 or 48 hours a day was quite common. And I'm not exaggerating; I could truly be the epitome of obsessive-compulsive when I wanted to be. Now, needless to say, this behavior ended up seriously affecting my mental and psychological health, and this was something of an "exit point" for that self-destructive lifestyle...

Además de mostrarles estas fotos de como son las calles de mi pueblo vistas de manera casual, hoy también voy a escribir nuevamente un poco acerca de como y porqué hago esto. Y esta corta historia comienza por el hecho de que, a mis 40 años aproximadamente, yo era un tipo que había ejercido mi carrera durante prácticamente la mitad de mi vida. Y parara entonces me encontraba sumido en pleno frenesí de "padre de familia y profesional" con poco o ningún tiempo para mi mismo, incluso hubo un momento en el que estuve sin vacaciones durante 5 años y llegar a estar metido de cabeza en mi área de trabajo 36 o 48 horas era algo que pasaba con no poca frecuencia. Y no estoy exagerando, en verdad podía ser el "epítome de lo obsesivo-compulsivo" cuando me lo propongo. Ahora, ni que decir que este comportamiento terminaron por afectar seriamente mi salud mental y psíquica seriamente, y esto fue algo así como la "puerta de salida" para ese estilo de vida auto-destructivo...

T01.jpg

T02.jpg

T03.jpg

T04.jpg

One of the consequences of all that was that I ended up on a psychoanalyst's couch, listening to him say things like, "You need to balance your work and leisure time," or "Take up a hobby you enjoy," "You should delegate more tasks to your subordinates," and a bunch of things like that. And that's how—and I've already told you this—I started taking photos practically as "therapy." But, to be honest, this small change in habits also allowed me to think about myself, to introspect, and to understand myself as someone different from that guy who "spent the day working, giving orders, analyzing projects, or wasting time in work meetings I hated." And, frankly, I've never been one for half measures, so at a certain point I knew I had to make a drastic decision and change course...

Una de las consecuencias de todo aquello fue, el que yo terminase en el diván de un psicoanalista escuchando a este decir cosa como: "Tienes que balancear tu tiempo de trabajo y ocio" o "te un pasatiempo que te guste", "debes delegar más funciones entre tus subordinados" y un montón de cosas por el estilo. Y así fue -y esto ya os lo he contado antes- como comencé a hacer fotos prácticamente como "terapia". Pero, para ser sinceros, este pequeño cambio de hábitos me permitió también pensar en mi mismo, hacer "introspección" y entenderme como alguien distinto al tipo ese que "pasaba el día trabajando, dando órdenes, analizando proyectos o perdiendo el tiempo en reuniones de trabajo que odiaba" y, la verdad, nunca he sido de medias tintas, así que en un determinado momento supe que tenía que tomar una decisión drástica y cambiar de rumbo...

T05.jpg

T06.jpg

T07.jpg

And so, that's how one day I decided to leave it all behind. I mean, I decided to quit my job. I think I was about 42 years old, and I was in one of the company's data centers where I worked. I looked up at the ceiling and said, "God, I hate all this so much," and I prayed. (My particular relationship with what many call "God" is perhaps something that would give any clergyman of any religious persuasion I know a heart attack, so I won't go into details.) But certainly, I have a kind of faith that has always sustained me, and that day, when I grew weary of the lifestyle I'd been leading for over two decades, it was also my lifeline...

Y bien, así fue como un día resolví dejar todo. Me refiero a que resolví renunciar a mi trabajo, creo que tendría unos 42 años de edad y me encontraba en uno de los centros de datos de la empresa en donde laboraba y miré hacia el techo y dije: "cielos, odio tanto todo esto" y oré (mi relación particular con esto que muchos llaman "Dios" es quizás algo que mataría de un infarto a cualquier clérigo de cualquier tendencia religiosa que yo conozca, así que no daré detalles) pero ciertamente, tengo un tipo de fe la cual siempre me ha sostenido y ese día, cuando me hastié del ritmo de vida que estuve llevando durante más de dos décadas, también fue mi tabla de salvación...

T08.jpg

T09.jpg

And I remember that the day after that "personal epiphany" (I like to call it that jokingly), I went to the office of my immediate supervisor, the vice president of operations for the corporation, handed him my resignation letter, and said, "Luis, I'm leaving." At first, he thought it was a joke, and when he realized it wasn't, he simply thought I'd gone crazy. And, to complete the chaos, I burst out laughing. Well, everything that happened from then on during the six months of the "corporate detachment process" (Goodness, what a crazy thing!) is enough material for one or more blog posts, so maybe I'll organize everything I've outlined and publish it...

Y recuerdo que al siguiente día de esa "epifanía personal" (me gusta llamarlo así de manera jocosa), fui a la oficina de mi jefe inmediato, el vice-presidente de operaciones de la corporación, le entregué mi carta de renuncia y le dije: "Luis, me marcho de aquí". Y este primero pensó y que era una broma, y cuando se percató de que no lo era, simplemente pensó que yo había enloquecido. Y, para completar el caos a mi me dio un ataque de risas, y bueno, todo lo que sucedió de ahí en adelante durante los seis meses del "proceso de desprendimiento empresarial" (¡Madre mía, que cosa más loca!) sirve para escribir una o más publicaciones, así que quizás ordene todo lo esboce y lo publique...

T10.jpg

T11.jpg

And well, the truth of all this is that a kind of "new space-time" began for me, and nowadays I have more time for myself than I dedicate to obligations and commitments. My "baggage" is now infinitely lighter than before, and I'm getting old, but I smile. At this point in my life, it's easy and logical for me to simply let go of what makes me uncomfortable. And I understand that all of this is quite good, like the simple act of taking photos in my everyday streets...

Y bien, lo cierto de todo esto, es que así comenzó una especie de "nuevo espacio-tiempo" para mi y hoy por hoy es más el tiempo que tengo para mi mismo que aquel que dedico para obligaciones y compromisos, uy mi "equipaje" ahora es infinitamente más liviano que antes, y me estoy volviendo viejo pero sonrío, y estas alturas de mi vida, ya es algo fácil y lógico para mi el: "simplemente des hacerme de aquello que me hace sentir incomodo", y entiendo que todo esto es bastante bueno, como el simple hecho de hacer fotos en mis calles cotidianas...


Thank you very much for your visit and appreciation!

¡Muchas gracias por pasar y apreciar!

ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7

NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7


"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.

"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.

CED_DSC1187BN-horz.jpg

Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G

Cámara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G


Montalbán, Carabobo, Venezuela.



0
0
0.000
4 comments
avatar

Lovely street photos, they capture everyday life in a calm and real way.

0
0
0.000
avatar


🎉🎉🥳 Congratulations 🥳🎊🎊


Your post has just been curated and upvoted by @Ecency , keep up the good work !

0
0
0.000
avatar

I also felt like a slave to my job, I felt like I was wasting my youth in a place where I didn't want to be, so I was brave and took a big leap: I quit, even though I didn't have my family's support.

That liberating step brought me to the hive. Now I smile more and look at life from a different perspective. I contemplate the small details around me, and I also love photographing the streets and nature, even though I'm just an amateur 😄. There are always elements to surprise you in an urban exploration.

0
0
0.000