Camila - eng/esp

I was able to steal her for just a few minutes. The others looked at me dumbfounded as I passed in front of them, I took her by the hand and led her a few meters away from the others. Let's not talk about wolves that drive the sheep away from the herd, let's talk about a vigilante photographer who wants to capture something of the presence of the young actress who appeared almost by chance in the forest where we were. She wanting to take photos, us with cameras hanging around our necks, ready to shoot. There is no better coincidence or better moment than that. It was there and nowhere else. It was her and no one else. I had to document the apparition and demonstrate that angels also appear in the forest.


La pude robar a ella solo unos minutos. Los demás me miraron estupefactos en cuanto pasé delante de ellos, la tomé de la mano y la alejé unos metros de los demás. No hablemos de lobos que alejan las ovejas de la manada, hablemos de un fotógrafo justiciero que quiere capturar algo de la presencia de la joven actriz que se apareció casi por casualidad en el bosque donde estábamos. Ella queriendo hacerse fotos, nosotros con las cámaras colgadas en el cuello, listas para disparar. No hay mejor coincidencia ni mejor momento que aquél. Era ahí y no en más ningún otro lugar. Era ella y nadie más. Hube de documentar la aparición y demostrar que en el bosque también aparecen ángeles.


ma 30.jpg

ma 31.jpg

ma 32.jpg

ma 33.jpg


With the help of Google Translator Esp-Eng
Fiction and creative writing, most of the times, I hope you enjoy it!
Thanks so much for the opportunity!

Follow me:



0
0
0.000
6 comments