Ninh Binh, łódka i smok / Ninh Binh, boat and dragon
PL
Naszą ostatnią wycieczką była podróż do Ninh Binh. Początkowo plan był taki, że jedziemy tam autobusem z Cat Ba i zwiedzamy okolicę na własną rękę. I myślę, że to by była najlepsza opcja. Ale ponieważ chciałam jeszcze zobaczyć mozaikę w Hanoi i chcieliśmy zrobić zakupy oraz mieć jakiś dzień luźniejszy, to postanowiliśmy ostatnie 3 dni spędzić w Hanoi i pojechać na zorganizowaną wycieczkę. Poszliśmy na łatwiznę i postanowiliśmy skorzystać z oferty hotelu. Nie pamiętam teraz ceny, ale chyba było około 1000000 VND za osobę.
Rano przyjechał po nas do hotelu autobus. Jest to spoko opcja, ale ten autobus zbierał po drodze także pozostałych pasażerów z różnych hoteli w mieście, więc zanim wyjechaliśmy z Hanoi to minęło chyba 1,5h. Nie narzekam ponieważ dało mi to świetną okazję do zrobienia zdjęć życia ulicznego z autobusu. Miałam wrażenie, że chyba w tym czasie zrobiłam ich najwięcej.
EN
Our last trip was to Ninh Binh. Initially, the plan was to take a bus there from Cat Ba and explore the area on our own. And I think that would have been the best option. But since I wanted to see the mosaic in Hanoi and we wanted to do some shopping and have a more relaxed day, we decided to spend the last three days in Hanoi and go on an organized trip. We took the easy way out and decided to take advantage of the hotel's offer. I don't remember the price now, but I think it was around 1,000,000 VND per person.
In the morning, a bus came to pick us up at the hotel. It's a cool option, but the bus also picked up other passengers from various hotels in the city along the way, so it took about 1.5 hours before we left Hanoi. I'm not complaining because it gave me a great opportunity to take pictures of street life from the bus. I had the impression that I took the most pictures during that time.
PL
To tylko niewielka część zdjęć zrobionych podczas przejazdu przez miasto.
Po drodze zatrzymaliśmy się jeszcze na postoju. Można było skorzystać z toalety, ale autobus odbierał nas po drugiej stronie, więc trzeba było przejść przez wielki sklep z pamiątkami oraz restaurację.
Było tam też miejsce, w którym osoby z różnymi niepełnosprawnościami haftowały obrazy według wzorów.
EN
This is only a small selection of photos taken during the trip through the city.
We stopped at a rest stop along the way. We could use the restroom, but the bus was picking us up on the other side, so we had to walk through a huge souvenir shop and restaurant.
There was also a place where people with various disabilities were embroidering pictures according to patterns.
PL
Pierwszym punktem wycieczki było wzgórze Hang Mua, na które prowadziło 500 schodów. Dostaliśmy czas wolny chyba na godzinę. Moim zdaniem zdecydowanie za mało. Bo na dole było jeszcze sporo rzeczy do obejrzenia.
EN
The first stop on the tour was Hang Mua Hill, which was reached by climbing 500 steps. We were given about an hour of free time. In my opinion, it was definitely not enough, because there were still many things to see at the bottom.
PL
Droga na górę była wyjątkowo męcząca ze względu na upał. Byliśmy w Wietnamie już prawie 2 tygodnie, ale tego dnia najbardziej odczuwaliśmy pot spływający po plecach.
EN
The climb up the mountain was particularly exhausting due to the heat. We had been in Vietnam for almost two weeks, but on that day we felt the sweat running down our backs more than ever.
PL
Warto było jednak podjąć ten wysiłek ze względu na widoki.
EN
However, it was worth the effort because of the views.
PL
Niestety popełniliśmy jeden błąd. Ponieważ na górze znajduje się rzeźba smoka i można przejść od głowy do ogona. Myśleliśmy, że to ma sens, ale w połowie drogi okazało się, że nie. Po pierwsze było tam za dużo ludzi i tworzyły się zatory. Przejście było po ostrych skałach i trzeba było uważać. Były wąskie przejścia i tak naprawdę nie czerpaliśmy z tego żadnej przyjemności, więc w pewnym momencie zawróciliśmy. Nie zmienia to faktu, że straciliśmy tam dużo czasu na to bezsensowne przejście.
EN
Unfortunately, we made one mistake. There is a dragon sculpture at the top, and you can walk from its head to its tail. We thought it made sense, but halfway through, it turned out that it didn't. First of all, there were too many people there and traffic jams were forming. The passage was over sharp rocks and you had to be careful. There were narrow passages and we didn't really enjoy it, so at some point we turned back. This does not change the fact that we wasted a lot of time there on this pointless walk.
PL
Także z góry schodziliśmy już w dość szybkim tempie, żeby zdążyć na czas zbiórki. Po drodze zahaczyliśmy jeszcze na chwilę o jaskinię, ale było to już takie trochę "na zaliczenie".
Następnie pojechaliśmy na lunch w formie bufetu, co było spoko opcją bo było sporo rożnego jedzenia do wyboru. Napoje tradycyjnie były poza pakietem wycieczki. Kupiliśmy kawę i ku naszemu wielkiemu rozczarowaniu dostaliśmy rozpuszczalną.
Po obiedzie dla chętnych była przejażdżka na rowerze. Rowery w różnym stanie. Trasa wycieczki miałam wrażenie, że taka "na zaliczenie".
Pojechaliśmy do miejsca, w którym mogliśmy obserwować łódki na Tam Coc, których cechą rozpoznawczą jest to, że osoby wiosłujące trzymają wiosła używając nóg a nie rąk.
EN
We also descended the mountain at a fairly fast pace to make it to the meeting point on time. On the way, we stopped briefly at a cave, but it was just to say we'd been there.
Then we went for a buffet lunch, which was a cool option because there was a lot of different food to choose from. As usual, drinks were not included in the tour package. We bought coffee and, to our great disappointment, we got instant coffee.
After lunch, there was a bike ride for those who wanted to participate. The bikes were in varying conditions. I had the impression that the route was just for the sake of it.
We went to a place where we could watch the boats on Tam Coc, whose distinguishing feature is that the rowers hold the oars with their legs instead of their hands.
PL
W tym czasie rąk można użyć do przeglądania telefonu na przykład.
EN
During this time, you can use your hands to browse your phone, for example.
PL
My zdecydowaliśmy się na płynięcie łódką w innym miejscu, czyli po zespole krajobrazowym Trang An wpisanym na listę UNESCO
Do łódki wchodziły 4 osoby i była jedna pani wiosłująca. Pod siedzeniami były też krótsze wiosła, więc można było także wiosłować, żeby pani pomóc, co też uczyniliśmy. Osoby wiosłujące miały specjalne kurtki z wentylatorami na plecach.
EN
We decided to go boating somewhere else, namely in the Trang An landscape complex, which is listed as a UNESCO World Heritage Site.
There were four people in the boat and one lady rowing. There were also shorter oars under the seats, so we could also row to help the lady, which we did. The rowers had special jackets with fans on their backs.
PL
Co do samego rejsu, to było dość tłoczno na trasie. Przepływaliśmy przez kilka jaskiń, gdzie pani sprytnie manewrowała, żebyśmy nie przywalili głową w jakiś stalaktyt.
EN
As for the cruise itself, it was quite crowded along the route. We sailed through several caves, where the lady skillfully maneuvered so that we wouldn't bump our heads on any stalactites.
PL
Mówi się, że Trang An to taka lądowa zatoka Ha Long. Trudno mi porównywać te dwa miejsca. Na mój gorszy odbiór Trang An wpływało kilka czynników: dużo łódek, para, która z nami płynęła na łódce non stop gadała, więc ciężko było o chwile spokoju i kontemplacji, to, że nie mogliśmy się zatrzymać i pozwiedzać świątyń, zbliżająca się burza, która we mnie wywołała też sporo lęku... na szczęście dosłownie w ostatniej chwili przybiliśmy do brzegu przed totalnym oberwaniem chmury.
EN
It is said that Trang An is like a land-based Ha Long Bay. It is difficult for me to compare these two places. Several factors contributed to my negative impression of Trang An: lots of boats, the couple who sailed with us on the boat talked non-stop, so it was difficult to find moments of peace and contemplation, the fact that we couldn't stop and visit the temples, the approaching storm, which also caused me a lot of anxiety... Fortunately, we reached the shore literally at the last moment before the cloudburst.
PL
To miejsce to punkt charakterystyczny wycieczki. Tutaj ludzie często pożyczają sobie kapelusze i robią romantyczne zdjęcia. Miejsce piękne, ale zatłoczone.
EN
This place is a highlight of the tour. Here, people often borrow hats and take romantic photos. It's a beautiful place, but crowded.
PL
I zdjęcie ulewy, której udało nam się uniknąć.
EN
And a photo of the downpour we managed to avoid.
PL
Na koniec wycieczki odwiedziliśmy jeszcze miasto Hoa Lu, które było kiedyś stolicą Wietnamu. Dawno temu.
EN
At the end of the trip, we visited Hoa Lu, which was once the capital of Vietnam. A long time ago.
PL
I tyle. W drodze powrotnej nasz przewodnik dał jeszcze koncert w autobusie na jakiejś piszczałce.
EN
And that was it. On the way back, our guide gave a concert on some kind of pipe on the bus.
PL
Także jeśli miałabym powtórzyć wycieczkę do Ninh Binh, to raczej bym chciała już zorganizować na własną rękę i na dłużej niż jeden dzień. Mam wrażenie, że po prostu przeleciałam po głównych atrakcjach, a nie miałam czasu na poszwędanie się i kontemplację.
EN
Also, if I were to repeat the trip to Ninh Binh, I would rather organize it on my own and for longer than one day. I feel like I just rushed through the main attractions and didn't have time to wander around and contemplate.
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Congratulations, your post has been added to the TravelFeed Map! 🎉🥳🌴
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?
- Go to TravelFeed Map
- Click the create pin button
- Drag the marker to where your post should be. Zoom in if needed or use the search bar (top right).
- Copy and paste the generated code in your post (any Hive frontend)
- Or login with Hive Keychain or Hivesigner and click "create post" to post to Hive directly from TravelFeed
- Congrats, your post is now on the map!
PS: You can import your previous Pinmapple posts to the TravelFeed map.Opt Out
Świetna relacja!
Congratulations @zjawiamsie!
You raised your level and are now a Minnow!
Check out our last posts:
Congratulations @zjawiamsie! You received a personal badge!
Wait until the end of Power Up Day to find out the size of your Power-Bee.
May the Hive Power be with you!
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
Check out our last posts:
Hiya, @ybanezkim26 here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Travel Digest #2848.
Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!
Become part of our travel community:
Congratulations @zjawiamsie! You received the biggest smile and some love from TravelFeed! Keep up the amazing blog. 😍 Your post was also chosen as top pick of the day and is now featured on the TravelFeed front page.
Thanks for using TravelFeed!
@for91days (TravelFeed team)
PS: TravelFeed is in social media to reach more people, follow us on Facebook, Instagram, TikTok, and X.
Congratulations @zjawiamsie! You received a personal badge!
Participate in the next Power Up Day and try to power-up more HIVE to get a bigger Power-Bee.
May the Hive Power be with you!
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
Check out our last posts: