Aventura fascinante en el Museo del Mar: Sala de Barcos y de Buceo [ Esp-Eng]

avatar
(Edited)

1000476830.jpg

ESPAÑOL

Bendiciones abundantes y eternas para todos los miembros de esta comunidad de @worldmappin. Es un placer saludarlos y desearles un día feliz y lleno de bendiciones. Que Dios los colme de bendiciones.

Continuando mi recorrido por el Museo Marítimo, hoy les comparto mi visita a la sala de barcos. Allí se pueden apreciar varias maquetas, incluyendo la escuela naval Simón Bolívar, muy conocida en el país por los diversos viajes que ha realizado para la formación de nuevos cadetes. Esto les ha permitido experimentar diferentes mares y las actividades y el entrenamiento necesarios para la vida de un marinero. Este espacio está decorado con todo tipo de elementos marítimos: anclas, timones y numerosos barcos que hacen referencia a importantes acontecimientos históricos. Uno de los que más me llamó la atención fue la Kon-Tiki, una de las primeras balsas construidas por el ser humano para viajar a diferentes lugares. La balsa se exhibe dentro de una botella de vidrio y, como la mayoría de los objetos del museo, está protegida para su conservación y longevidad.

También podemos ver un buque oceanográfico; es blanco y lleva el logotipo de la Universidad de Oriente. A continuación, se presenta el buque oceanográfico Guaiquerí 1. Según la descripción de su ficha técnica, inició sus operaciones en 1902, recorriendo diversas zonas acuáticas entre Cumaná y Carúpano. La principal actividad de estos buques es realizar exploraciones en aguas marítimas, estudiando las especies marinas, el lecho marino y la famosa Fosa de Cariaco, ubicada en esta zona del país.

ENGLISH

Abundant and eternal blessings to all members of this @worldmappin community. It's a pleasure to greet you and wish you a happy and blessed day. May God's blessings flood your lives.

Continuing my tour of the Maritime Museum, today I'm sharing my visit to the ship hall. There you can see several ship models, including the Simón Bolívar training ship, well-known in the country for the various voyages it has undertaken to train new cadets. This has allowed them to experience different seas and the activities and training required for the life of a sailor. This space is decorated with all sorts of maritime elements: anchors, helms, and many ships that reference important events in history. One of the ones that caught my attention the most was the Kon-Tiki, one of the first rafts built by humans to travel to different places. The raft is displayed inside a glass bottle and, like most of the items in the museum, is protected for its preservation and longevity.

We also see an oceanographic vessel; it is white and bears the logo of the University of Oriente. Next is an oceanographic vessel named Walkery 1. According to the description on the data sheet, it began operations in 1902, traveling through different aquatic areas between Cumaná and Carúpano. The main activity of these ships is to carry out explorations in maritime waters, learning about marine species, the seabed, and the famous Cariaco Trench located in this area of the country.

1000476686.jpg

1000476692.jpg

1000476687.jpg

1000476688.jpg

1000476689.jpg

1000476690.jpg

1000476691.jpg

separador virgilio 1.gif


Continuando el recorrido, vemos otro barco, blanco con detalles burdeos, más grande que los anteriores. Un hermoso faro ilumina la sala con su luz tenue. Alrededor, hay zonas pintadas de negro que crean un llamativo contraste con la luz del faro. También se encuentra un timón de madera y otro más pequeño debajo, a la derecha de la entrada.

El suelo es de baldosas de cerámica blanca. Tenemos una vista parcial de la sala y de los diferentes barcos que se encuentran en ella. Podemos ver la balsa Kon-Tiki, el faro al fondo y las mesas de exposición a ambos lados. Otro barco muy llamativo es la carabela de Cristóbal Colón. Según la ficha informativa, a finales del siglo XV, los monarcas españoles apoyaron al navegante Cristóbal Colón en su viaje hacia los países del este de Asia. Embarcó en tres carabelas: la Pinta, la Niña y la Santa María, descubriendo un nuevo territorio en América. Este es uno de los más llamativos por la forma de las velas y las cruces rojas que cada una lleva, que representan la corona española de la época colonial. A continuación, tenemos algunos carteles que muestran el arte de la pesca. Estos se encuentran en la sala de buceo, donde, además de leer información importante sobre los diferentes tipos de pesca.

Continuing along the tour, we see another ship, white with burgundy accents, larger than the previous ones. There's a beautiful lighthouse whose soft light illuminates this room. Around the room are areas painted black, creating a striking contrast with the light from this eye-catching lighthouse. There's also a wooden wheel and another smaller one located beneath it at the entrance on the right.

The floor is white ceramic tile. We have a partial view of the room and the different ships located there. We can see the Kon-Tiki raft, the lighthouse in the background, and the display tables on either side. Another very striking ship is the one known as Christopher Columbus's caravel. According to the information sheet, at the end of the 15th century, the Spanish monarchs supported the navigator Christopher Columbus on his voyage to reach the countries of East Asia. He embarked in three caravels: the Pinta, the Niña, and the Santa María, discovering a new territory in America. This is one of the most eye-catching because of the shape of the sails and the red crosses that each one bears, representing the Spanish crown of the colonial era. Next, we have some posters that show the art of fishing. These are located in the diving room, where, in addition to reading important information about the different types of fishing.

1000476693.jpg

1000476694.jpg

1000476695.jpg

1000476696.jpg

1000476697.jpg

1000476698.jpg

1000476699.jpg

1000476700.jpg

1000476701.jpg


Aquí tendrán la oportunidad de ver el traje de buceo, conocido como casco de buceo, así como información sobre el buceo y cómo su vestimenta ha evolucionado hasta nuestros días. La sala también cuenta con un pequeño submarino amarillo montado sobre pedestales. Está decorada con peces, tiburones, redes de pesca, algas, corales y otra fauna y plantas marinas.

En el centro de la sala, hay una maqueta de un barco blanco, mesas interactivas, un hombre pescando y una red de pesca. Es la primera vez que veo esta herramienta de pesca y su forma me llamó la atención. Según la hoja informativa, se sumerge en el agua y tiene un agujero en el centro por donde los peces pueden entrar, pero no pueden escapar porque se cierra automáticamente, impidiendo su huida. Está hecha con ramas de árboles y una malla metálica, que también se usa para construir gallineros. Gracias por acompañarme en esta fascinante aventura de aprendizaje sobre barcos, buceo y equipos de pesca.

Here you have the opportunity to see the diving suit known as a diving helmet, as well as information about diving and how its attire has evolved to the present day. The room also features a small yellow submarine mounted on pedestals. The room is decorated with fish, sharks, fishing nets, seaweed, coral, and other marine fauna and plants.

In the center of the room, there is a white model ship, interactive tables, a man at work fishing, and a fishing net. It's the first time I've seen this fishing tool, and its shape caught my attention. According to the information sheet, it's lowered into the water and has a hole in the center through which fish can enter but cannot escape because it automatically closes, preventing their escape. It's made with tree branches and a metal mesh, which is also used to make chicken coops. Thank you for joining me on this fascinating adventure learning about ships and diving and fishing equipment.

1000476705.jpg

1000476708.jpg

1000476707.jpg

1000476710.jpg

1000476709.jpg

1000476713.jpg

1000476712.jpg

1000476706.jpg

separador virgilio.png



Translated with https://www.deepl.com/translator
                  All images are my own.

                                                           
             Todas las imágenes son de mi autoría.


0
0
0.000
6 comments
avatar

Hiya, @ybanezkim26 here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Travel Digest #2933.

Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!

Become part of our travel community:

0
0
0.000
avatar
(Edited)

Está hermosa esta colección de barcos, espero visitar el museo del mar pronto. Saludos.

0
0
0.000
avatar

Buenas días. Muchas gracias por su visita. Le deseo que disfrute su idea ése maravilloso lugar.

0
0
0.000
avatar

Excelente post, hay hermosos ejemplares de barcos y otros instrumentos de buceo. Sería interesante recorrer este lugar.

0
0
0.000
avatar

Saludos. Gracias por pasar y comentar. Ciertamente es un lugar fascinante para recorrer

0
0
0.000