EVERYDAY ANACHRONISMS - MONOMAD || ENG-ESP || (7 Pics)

avatar

bcats.jpg


Montalbán, the village where I have always lived, is an inexhaustible source of scenes that seem to be taken from the past. That's something I like, although a lot of it has too much to do with the economic shortcomings of this corner of the world. But I cannot deny the fact that it fascinates me to explore the nooks and crannies of the village to find new scenes every day and steal them with my camera. Here are some of them then in this post from me to you and as a participation to today's #monomad challenge...

Montalbán, el pueblo donde vivo desde siempre, es una fuente inagotable de escenas que parecen sacadas del pasado. Eso es algo que me gusta, aunque mucho de esto tiene demasiado que ver con las carencias económicas de este rincón del mundo. Pero no puedo negar el hecho de que me fascina explorar los recovecos del pueblo para encontrar cada día nuevas escenas y robarlas con mi cámara. He aquí algunas entonces en esta publicación de mi para ustedes y como participación al reto #monomad de hoy...


B01.jpg

"Alcides' window" must be more than a hundred years old, placed there in the wall of the old house, which has stood the test of time and is still standing. It is the only window facing the street on the whole façade. In the 1980s, when Alcides was very old, he used to look out of the window with his cup of hot coffee in his hand. He was a tall man and because of that he had to stoop a little to look out of that small window onto the street. Alcides died in the early 1990s and one of his sons inherited his house. However, that window was never opened again, probably because the heirs have nothing to look out onto the street in the mornings.

"La ventana de Alcides" ha de tener más de cien años colocada allí en la pared de la vieja casa la cual resiste al tiempo y aún sigue en pie. Es la única ventana que da hacia la calle en toda la fachada. En los años 80 siendo Alcides ya muy anciano, solía asomarse a través de la ventana con su taza de café caliente en la mano. Era un hombre alto y debido a eso tenía que encorvarse un poco para observar la calle a través de esa pequeña ventana. Alcides murió a comienzo de los años 90 y uno de sus hijos heredó su casa. Sin embargo, nunca más esa ventana fue abierta, ha de ser porque los herederos no tienen nada que mirar hacia la calle en las mañanas.


B02.jpg

"Firewood for sale" because in these provincial towns, where the population is gradually decreasing and public services are getting worse, simple things such as domestic gas can become scandalously scarce. Then, on the doorsteps of some houses, wheelbarrows of firewood for cooking begin to appear... Some houses even offer home delivery if you cancel by bank transfer and notify by whatsapp or telegram!... Many have internet but very few have gas for cooking, that's something that's quite rare!

"Se vende leña" pues en estos pueblos de provincia, donde la población decrece paulatinamente y los servicios públicos desmejoran, cosas tan sencillas como el gas domestico pueden escasear de manera escandalosa. Entonces, en las puertas de algunas casas, comienzan a aparecer carretillas con leños para hacer fugo y cocinar... ¡Algunas casa incluso ofrecen entrega a domicilio si un cancela a través de transferencia bancaria y notifica por whatsapp o telegram!... ¡Muchos tienen internet pero muy pocos tienen gas para cocinar, eso sí que es algo que resulta bastante raro!


B03.jpg

"Monday's Donkey"... Yes, the donkeys are back with a vengeance and have taken over the streets of the village. When I was a kid and a teenager, it was quite funny and not as common as it is now to see donkeys taking to the streets of town. However, since Venezuela (one of the countries with the largest crude oil reserves in the world) is suffering from a severe fuel shortage, donkeys (also mules and horses) have once again become a common sight in our streets... Back to the past, I would say!

"El Burro del Lunes"... Sí, los burros han regresado con fuerza y han tomado las calles del pueblo. Cuando yo era un niño y siendo adolescente, era bastante divertido y no tan común como ahora el observar burros llegando a las calles del pueblo. Sin embargo, desde que Venezuela (uno de los países con mayores reservas de crudos del mundo) sufre una severa escasez de combustibles, los burros (también mulas y caballos) han vuelto a ser cosa común en nuestras calles... ¡Volver al pasado, diría yo!


B04.jpg

"On the way to work" goes Cristobal. His small plot of arable land is located 6 kilometres up into the mountains to the west of the village. Here in the valley we are at 600 m above sea level but Cristóbal's land is at an altitude of 1300 m above sea level. So it is quite a severe ascent. In the past he used to go in his old utility vehicle, but the fuel crisis and the cost of spare parts have forced Cristóbal to walk the route every day.

"Rumbo al trabajo" va Cristóbal. Su pequeña parcela de tierra cultivable está ubicada a 6 kilómetros de distancia ascendiendo hacia las montañas al oeste del pueblo. Aquí en el valle estamos a 600 m.s.n.m pero las tierras de Cristóbal están an una altura de 1300 m.s.n.m. Así que se trata de un ascenso bastante severo. Antes él solía ir en su viejo vehículo utilitario, pero la crisis de combustible y el costo de las refacciones han hecho que Cristóbal se vea obligado a caminar a diario el trayecto.


B05.jpg

"Julio's cart" rests in the street, but in a few hours Julio and his horse will appear and the animal will pull it during the day. This is how Julio earns his living by taking rubbish and debris to the rubbish dumps and even making small removals for the inhabitants of the village itself. This seems to be "the last cart in the village", there used to be several, but they have been disappearing with the decrease in the number of jobs to be done.

"La carreta de Julio" descansa en la calle, pero en pocas horas Julio y su caballo aparecerán y el animal tirará de ella durante el día. Así Julio se gana la vida llevando desperdicios y escombros al los vertederos e inclusive haciendo pequeñas mudanzas a los habitantes dentro del mismo pueblo. Esta parece ser "la última carreta del pueblo", antes habían varias, pero han ido desapareciendo junto el descenso en el numero de trabajos para hacer.


B06.jpg

"The huge parish house" is in front of the town's central square, few metres away from the church... It is an old and very large house, with interior courtyards, a huge kitchen with cauldrons and cookers, rooms as big as small houses and wooden ceilings with clay tiles that reach more than 10 metres high. Years ago, this place was used to feed the destitute on a daily basis, a work of charity carried out by the parish church and the municipal government. Temporary shelter was also given to families who came to the village destitute and training courses were given to young people. But one day, at the end of the last century, the arrival of the leftist governments brought about the disappearance of the charitable activities in conjunction with the Church, as well as the support for the maintenance of the temples and houses belonging to the Church. Since then, the old house has been maintained with the collaboration of the parishioners, but the charitable activities have been reduced to a minimum.

"La enorme casona parroquial" está en frente de la plaza central del pueblo, a unos pocos metros de la Iglesia... Es una casa antigua y muy grande, con patios interiores, una enorme cocina con calderos y fogones, habitaciones tan grandes como casas pequeñas y techos de madera y tejas de arcilla que llegan a superar los 10 metros de alto. Años atrás, en este lugar se daba de comer a las personas desvalidas a diario, esa era una obra de caridad llevada a cabo por parte de la Iglesia parroquial y el gobierno municipal. También se daba cobijo temporal a las familias que llegaban al pueblo desposeídas y se dictaban cursos de adiestramiento para jóvenes. Pero un día, a finales del siglo pasado, la llegada de los gobiernos de izquierda trajo como consecuencia la desaparición de las actividades de caridad en conjunto con la Iglesia, así como el soporte para el mantenimiento de los templos y casas pertenecientes a esta. Desde entonces la vieja casona se sostiene con la colaboración de los feligreses, pero las actividades de caridad han quedado reducidas al mínimo.


B07.jpg

"A little guardian pig" emerges from the corners of a chaotic courtyard in a house on the edge of the village... Strange things can happen here! I could swear that this pig was trying to intimidate me as he was grunting and threatening to pounce on me constantly... Now that's something new to tell!

"Un pequeño cerdo guardián" emerge desde los rincones de un caótico patio en una casa en las margenes del pueblo... ¡Aquí pueden pasar cosas tan extrañas caray! Puedo jurar que ese cerdo estaba procurando intimidarme pues gruñía y amagaba con abalanzarse sobre mi constantemente... ¡Esto sí que es algo nuevo que contar!


Thank you very much for your visit and appreciation!

¡Muchas gracias por pasar y apreciar!

"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.

"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.

CED_DSC1187BN-horz.jpg

Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G

Cámara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G


Montalbán, Carabobo, Venezuela.



0
0
0.000
8 comments
avatar

Por el estilo que tienen las fotografías me hacen sentir que las mismas fuesen de hace muchos años. Siempre resulta ver tus fotografías y conocer un poco de ellas en tus descripciones. Un gran trabajo, querido amigo.
¡Saludos!

0
0
0.000
avatar

Mil gracias por la visita y tú motivador comentario amigo @naitreart... Procuro eso, trasladar la foto a lo antaño. Aunque aquí en este pueblo es bastante fácil pues "muchas cosas se quedaron congeladas en el tiempo"... 👍👍👍

!VSC
! PIZZA

0
0
0.000
avatar

@jlinaresp has sent VSC to @naitreart

This post was rewarded with 0.1 VSC to support your work.
Join our photography communityVisual Shots
Check here to view or trade VSC Tokens
Be part of our Curation Trail


@jlinaresp ha enviado VSC a @naitreart

Éste post fue recompensado con 0.1 VSC para apoyar tu trabajo.
Únete a nuestra comunidad de fotografía Visual Shots
Consulte aquí para ver o intercambiar VSC Tokens
Se parte de nuestro Trail de Curación


Uses: 3/25

0
0
0.000
avatar

Esta también es una forma de testimoniar la realidad, yo creería que la mejor porque aunque nada iguala a la vista humana, el lente de la cámara atrapa el presente en todo su dimensión para siempre.

0
0
0.000
avatar

Mil gracias tocayo por ese comentario motivador... Ciertamente, las imágenes suelen ser a veces muy expresivas...Aunque siempre escribir "el cuento" al respecto añade un adicional nada despreciable. 🙏👍

!VSC
!PIZZA

0
0
0.000
avatar

@jlinaresp has sent VSC to @jesuspsoto

This post was rewarded with 0.1 VSC to support your work.
Join our photography communityVisual Shots
Check here to view or trade VSC Tokens
Be part of our Curation Trail


@jlinaresp ha enviado VSC a @jesuspsoto

Éste post fue recompensado con 0.1 VSC para apoyar tu trabajo.
Únete a nuestra comunidad de fotografía Visual Shots
Consulte aquí para ver o intercambiar VSC Tokens
Se parte de nuestro Trail de Curación


Uses: 4/25

0
0
0.000