Walking the Streets of Rovinj [ENG//PL]
Walking the Streets of Rovinj
Hello Visual Shots Community!
My wife and I spent our honeymoon in the Croatian town of Rovinj. It was a trip that was primarily intended to bring us relief and allow us to de-stress after all the stress of the preparations and the wedding itself. Our favorite way to spend our vacation, however, isn't relaxing in a luxurious hotel with a pool or on the beach. We definitely prefer active holidays, which often leave us more physically exhausted than before. For us, vacations aren't about physical rest. We want to unwind mentally and explore the places we visit. Sightseeing allows us to forget about everyday life and is incredibly enjoyable. It's not that we can't lie down on a blanket on the beach or spend some time in the sea, because we do have those moments too. However, we spend most of our time exploring. And we both love that.
W Chorwackim miasteczku Rovinj spędziłem z żoną podróż poślubną. To był wyjazd, który przede wszystkim miał przynieść nam ulgę i pozwolić się odstresować po tych wszystkich nerwach związanych z przygotowaniami i samym ślubem. Naszą ulubioną formą spędzania urlopu nie jest jednak odpoczywanie w luksusowym hotelu z basenem czy na plaży. Zdecydowanie wolimy aktywne spędzanie wakacji, po których często jesteśmy bardziej zmęczeni fizycznie, niż przed nimi. U nas w wakacjach nie chodzi jednak o odpoczynek fizyczny. Chcemy raczej odpocząć psychicznie i poznać miejsca, które odwiedzamy. Zwiedzanie pozwala nam zapomnieć o codzienności i sprawia ogromną przyjemność. Nie chodzi o to, że zupełnie nie potrafimy położyć się na kocu na plaży, czy spędzić trochę czasu w samym morzu, bo takie momenty też się nam zdarzają. Większość czasu jednak poświęcamy na eksplorację. I to kochamy oboje.


Late one afternoon, after exploring the area around Rovinj's old town, we decided to take a short, aimless stroll. Just to move around a bit more and explore the area around our accommodation a bit. Of course, I had my camera bag with me, but it quickly slung empty over my shoulder, and the camera found its way into my hands. The first thing that struck me as interesting was the street we slowly walked down towards the lower part of town. The street was quiet. Not much was happening. Almost no one strolled along the sidewalks, and only the occasional vehicle or passerby would appear. At one point, a guy on a scooter passed by, which I thought was worth photographing.
Pewnego późnego popołudnia po wcześniejszym zwiedzaniu okolic starego miasta Rovinj, postanowiliśmy jeszcze udać się na krótki spacer bez celu. Po prostu poruszać się jeszcze trochę i poznać nieco bardziej okolice naszego noclegu. Miałem oczywiście ze sobą torbę z aparatem, która bardzo szybko zawisła pusta na moim barku, a aparat powędrował do moich rąk. Pierwsze co wydało mi się ciekawe, to ulica, którą powoli stąpaliśmy w dół, w kierunku dolnej części miasteczka. Ulica była spokojna. Niewiele się działo. Prawie nikt nie spacerował jej chodnikami i jedynie co jakiś czas pojawiał się jakiś pojazd lub przechodzień. W pewnym momencie przejechał jakiś facet na skuterze, co wydało mi się warte sfotografowania.

It's hard not to take photos when the light is so pleasant. Often, you don't need stunning scenery; good lighting is all you need, transforming an ordinary scene into something interesting. Walking down that street, I felt like I was visiting some incredible place. I generally enjoy such ordinary, quiet places when traveling abroad. They seem everyday and ordinary, but there's something interesting about them. Being accustomed to my own neighborhood, where the houses and streets are somehow different from those in other countries, can contribute to this.
Ciężko jest nie robić zdjęć, kiedy światło jest tak przyjemne. Często niepotrzebne są niesamowite scenerię, a wystarczy właśnie dobre światło, które potrafi zamienić zwykłą scenę w coś interesującego. Spacerując tą ulicą miałem wtedy wrażenie, że zwiedzam jakieś niesamowite miejsce. Lubię ogólnie takie zwykłe, spokojne miejsca podczas podróży zagranicznych. Wyglądają niby codziennie i zwyczajnie, ale jednak jest w nich coś ciekawego. Przyzwyczajenie do własnych okolic, gdzie domy i ulice różnią się w jakiś sposób od tych, spotykanych w innych krajach może mieć na to wpływ.

Walking behind my wife, I took another photo. The camera aperture was wide open, focusing on her silhouette. Another guy on a scooter appeared on the road. My initial idea for this photo was to balance the composition so that the scooter rider was more diagonally to the right of the frame. However, I wasn't able to get the shot just right before the driver passed us.
Idąc za plecami żony zrobiłem kolejne zdjęcie. Przysłona aparatu dość mocno otwarta, ostrość na jej sylwetkę. Kolejny facet na skuterze pojawił się na drodze. Mój pomysł na to zdjęcie początkowo zakładał zrównoważenie kompozycji w taki sposób, aby kierujący skuterem znalazł się bardziej po przekątnej, z prawej strony kadru. Nie udało mi się jednak ustawić odpowiednio zanim kierowca nas minął.

I also took a photo of one of the houses, the top of which was partially illuminated by the sun. I liked the scene and the way the elements were arranged to create different lines and shapes.
Zrobiłem też zdjęcie jednego z domów, którego wierzchołek częściowo oświetlało słońce. Spodobała mi się ta scena i to, w jaki sposób układały się elementy tworząc różne linie i figury.

The next photo isn't anything special, except for the light. However, in this spot, the previous day, we met a Polish couple who were also spending their honeymoon in Rovinj. It was their last full day. They were supposed to leave for their honeymoon in the morning. It's a shame we didn't meet them sooner. After a brief conversation, they seemed like very positive people.
Kolejne zdjęcie to właściwie nic specjalnego, poza światłem. W tym jednak miejscu poprzedniego dnia spotkaliśmy małżeństwo z Polski, które... również spędzało w Rovinj swoją podróż poślubną. Był to ich ostatni pełny dzień. Rano mieli się udać w podróż poślubną. Szkoda, że nie spotkaliśmy ich wcześniej. Po krótkiej rozmowie, którą z nimi odbyliśmy wydawali się być bardzo pozytywnymi ludźmi.

Finally, my favorite. I spotted two seagulls looking at each other from the roof of one of the houses. The dark silhouettes of the seagulls and the house itself against the bright sky were definitely worth photographing. I didn't take many photos back then, but it's not always about quantity.
Na koniec mój faworyt. Zauważyłem dwie mewy, które spoglądały na siebie z dachu jednego z domów. Ciemne sylwetki mew i samego domu na tle jasnego nieba to było zdecydowanie coś wartego sfotografowania. Nie zrobiłem wtedy zbyt wielu zdjęć, ale nie zawsze chodzi o ich ilość.


All photographs are my own work.
The text was written by me and translated into English using a translator.
Thank you for taking the time to visit and read my post.
!discovery shots
!PIZZA
This post was shared and voted inside the discord by the curators team of Discovery-it in collaboration with Visual Shots community.
Discovery-it is also a Witness, vote for us here
Delegate to us for passive income. Check our 80% fee-back Program
$PIZZA slices delivered:
@jlinaresp(2/15) tipped @inmyframe
Send $PIZZA tips in Discord via tip.cc!
https://www.reddit.com/r/walking/comments/1rwlz5n/walking_the_streets_of_rovinj/
This post has been shared on Reddit by @olang23 through the HivePosh initiative.