Llegó la lluvia a mi ciudad.
Luego de varias jornadas de intensas lluvias en Cuba, principalmente en el Oriente del país dónde por cierto han sido bastante fuertes causando algunos daños materiales, llegó por primera vez a mi ciudad, Sancti Spíritus. En estos días solo había caído una llovizna leve a pesar de los pronósticos que anunciaba mucha agua.
Durante la madrugada se destapó a llover con mucha fuerza como si de una pluma abierta se tratara y no se pudiera cerrar. Llegó el punto que me tuve que levantar preocupado por que en otras ocasiones se me estancaban los tragantes por el churre que se acumulaba y entraba el agua para la casa, pero todo estaba bien por suerte.
After several days of intense rains in Cuba, mainly in the eastern part of the country where by the way it has been quite heavy causing some material damage, it arrived for the first time in my city, Sancti Spíritus. These days only a light drizzle had fallen despite the forecasts that announced a lot of rain.
During the early morning it was uncovered to rain very hard as if it were an open feather and could not be closed. It got to the point that I had to get up worried that sometimes my throat would get stagnant due to the churre that accumulated and the water entered the house, but luckily everything was fine.
Al otro día se vió los estragos de la fuerte lluvia, los sueldos estaban saturados de tanta agua y se acumulaban los charcos por doquier. La cañada que pasa por detrás de la casa creció y la presita cercana se llenó. Sobre las 7 AM caía una pequeña llovizna por lo cual decidimos mi mujer y yo no mandar a los niños a la escuela ni al "cuido". Salí a resolver unos asuntos con rumbo al centro de la ciudad y al pasar sobre uno de los puentes que cruzan el río Yayabo vi como este estaba crecido.
Como es tradicional los espirituanos se reunían encima de los puentes para observar la majestuosidad del río Yayabo correr con toda su fuerza. Esto sucede muy pocas veces solo cuando cae un gran aguacero como el de la madrugada anterior, aproximadamente hace un año no crecía como esta vez.
The next day the ravages of the heavy rain were seen, the salaries were saturated with so much water and puddles accumulated everywhere. The ravine that passes behind the house grew and the nearby little hole was filled. Around 7 AM a little drizzle was falling, which is why my wife and I decided not to send the children to school or to "care." I went out to solve some business towards the center of the city and when I passed over one of the bridges that cross the Yayabo River I saw how it was swollen.
As is traditional, the people of Sancti Spíritus would gather on top of the bridges to observe the majesty of the Yayabo River running with all its might. This happens very rarely, only when a heavy downpour falls like the one from the previous morning, about a year ago it didn't grow like this time.
Al regresar a la casa saqué el triciclo para vender un poco, al momento tuve que resguardarme en un portal de una vecina debido a que comenzó a llover fuerte nuevamente. Pasaba la gente en sus bicicletas lo más rápido posible para llegar a sus casas o lugares de destino, los carros y motores salpicaban las aceras con el agua que cubría toda la carretera.
Al mediodía el agua calmó, incluso salió el sol, yo almorcé y me recosté un rato en la cama. Sobre las 3 volví a salir para vender un rato por la tarde y como mismo en la mañana comencé a llover como si mi venta llamara el agua. En la tarde los niños del barrio aprovecharon que no había tormenta eléctrica y con el permiso de sus padres se bañaron en el aguacero. Esto me recordó mis tiempos de niñez cuando yo hacía lo mismo, jugar debajo del aguacero y bañarnos en los grandes chorros que caían de las casas.
When I returned home I took the tricycle out to sell a little, at that moment I had to take shelter in a neighbor's doorway because it started to rain hard again. People passed on their bicycles as quickly as possible to get to their homes or places of destination, cars and engines splashed the sidewalks with water that covered the entire road.
At noon the water calmed down, the sun even came out, I had lunch and lay in bed for a while. Around 3 o'clock I went out again to sell for a while in the afternoon and just like that in the morning it started to rain as if my sale called water. In the afternoon the children of the neighborhood took advantage of the fact that there was no electrical storm and with the permission of their parents they bathed in the downpour. This reminded me of my childhood when I used to do the same thing, playing under the downpour and bathing in the great streams that fell from the houses.
Personalmente estos días a mi me gustan,ver la lluvia caer me da una paz y tranquilidad acogedora. Las plantas y el césped se veían más hermosas, con un verde de gala muy oriundas y orgullosas. Las ranas cantaban agradecidas porque la lluvia había volvido a mi ciudad.
Personally I like these days, seeing the rain fall gives me a cozy peace and tranquility. The plants and grass looked more beautiful, with a very native and proud regalia green. The frogs sang grateful because the rain had returned to my city.
Gracias por leer... Thanks for reading....
Créditos:
Las imágenes utilizadas son de mi propiedad, tomadas con mi móvil Xiaomi Redmi 9A. Traducción al inglés por Google Traductor.
Por acá en Pinar del Río también está lloviendo bastante, generalmente desde media mañana hasta bien entrada la tarde, luego recesa hasta el otro día. Estas agua intensas así, pueden ser peligrosas para zonas bajas, así que hay que tener cuidado. Saludos 👋
Muy fuertes las lluvias en casi toda Cuba, hay que estar pendientes, saludos.