RE: [ENG-SPN] Following the sun on the way to Finisterre / Siguiendo al sol camino de Finisterre

You are viewing a single comment's thread:

Desde el camino a Santiago de Compostela y el trasiego de los turistas desde Francia hasta España es que precisamente tenemos muchas voces de origen francés en nuestra lengua española, cómo.mensaje, vinagre, linaje y muchas más. Me gustaría transitarlo; tus fotos son hermosas.



0
0
0.000
1 comments
avatar

Bueno, creo que ya hemos comentado en alguna ocasión, que, entre otras cosas, la apertura del Camino de Santiago volvió a abrir las viejas calzadas romanas, el comercio se reactivó y también llegaron muchas cofradías de canteros que aportaron su Arte y sus conocimientos, con lo cual y salvando las diferencias, hay muchas características comunes en arquitecturas como la románica. Esto trajo también la adopción de palabras, de vocablos e incluso de argots. Son muchos los autores que ya incidieron en estos aspectos en el pasado. Uno de ellos es Louis Charpentier, con todo un clásico: 'El misterio de Compostela'. En ese libro, que rompió moldes, allá por los años 70 del pasado siglo, encontrarás numerosas referencias interesantes. Gracias por tu comentario y un cordial saludo.

0
0
0.000