A new dress for Mother Nature / Die Natur schlüpft in ein neues Kleid

avatar

A spectacle from November 2023 /

Ein Schauspiel aus dem November 2023

In the last few days, autumn has finally made its presence felt on the little patch of earth that is my home, with all that is expected of it up and down the country. I had the idea of capturing some impressions in pictures, to share with you what nature offers me every day.


Da sich in den vergangenen Tagen endlich auch auf dem kleinen Flecken Erde, der mir eine Heimat bietet, der Herbst mit all dem bemerkbar macht, was landauf, landab von ihm erwartet wird, kam mir die Idee, ein paar Impressionen bildlich festzuhalten, um auch euch an dem teilhaben zu lassen, was die Natur mit täglich offeriert.

In the early hours of the morning, the leaves of the marigold give it all away. The moisture from the night air leaves small but unmistakable ice crystals on the leaves of the flowers, which insects still love to fly to.


Früh am Morgen verraten es die Blätter der Tagetes. Die Feuchtigkeit aus der Nachtluft hinterlässt kleine, aber unübersehbare Eiskristalle auf den Blättern der Blüten, die auch jetzt noch liebend gerne von Insekten angeflogen werden.

It seems like only a few weeks ago that nature offered her an outfit like this in the morning.


Mir scheint, als seien erst ein paar wenige Wochen in die Vergangenheit geschoben, als mich am Morgen die Natur noch so begrüßte.

By now, many of the beds in our gardens have been covered up for the winter and instead of tomatoes, peppers, zucchini or cucumbers, it is radicchio, brussels sprouts or cabbage and endive that end up in the kitchen.


Inzwischen haben eine Vielzahl der Beete in unseren Gärten ihre Winterdecke aufgelegt bekommen und nicht mehr Tomaten, Paprika, Zucchini oder Gurken landen im Erntekorb, sondern sind es eher der Radicchio, der Rosenkohl oder Kohlköpfe und Endivien-Salat sind es, die in die Küche wandern.

The colours on the roof of our house, from which I took many of these photographs, also seem to have adapted to the temperatures inside the house (thanks to the large wood stove) - warm and autumnal.


Auch die Farben auf dem Dach unseres Hauses, von dem aus ich viele dieser Fotos gemacht habe, scheinen sich den Temperaturen angepasst zu haben, wie sie (dank des großen Holzofens) im Inneren des Hauses herrschen - warm und herbstlich gediegen.

Yesterday afternoon, it quickly became clear how much heat the earth had stored up as a heavy downpour left its wet burden on the landscape. Within a very short space of time, the first clouds of damp mist began to rise, adding a mystical magic to the landscape.


Als am gestrigen Nachmittag ein kräftiger Regenschauer seine nasse Last in der Landschaft hinterließ, zweigte sich schnell, wie viel Wärme die Erde noch immer in sich gespeichert hat. Innerhalb kürzester Zeit stiegen die ersten feuchten nebelschwaden auf und verliehen der Landschaft einen mystischen Zauber.

I'm curious to see how long this transition can last. How much time do we have to enjoy the many colours of the autumn before the next season will put on the right dress for the natural world?


Ich bin gespannt, wie lange sich diese Phase des Übergangs halten kann. Wie viel Zeit bleibt uns die Vielfarbigkeit des Herbsts zu genießen, bevor die Nächste Jahreszeit das passende Kleid für die Natur zurechtlegt.

This is when Mother Nature presents herself in subtle white. But sometimes you can still find a little splash of colour in between.


Dann präsentiert sich die Mutter Natur nämlich im dezenten Weiß. So manches Mal findet man aber dennoch einen kleinen Farbtupfer dazwischen.

But hopefully it will be a while before that happens. Tomorrow, 11 November, is not the start of the carnival season or the lighting of the lantern for the St Martin's procession. No, it is not!
This day is significant for the winemaker. On 11 November, this year's grape juice should be fully fermented, the young wine should have acquired its clear colour and be ready for tasting.
Cheers!


Aber bis dahin dauert es hoffentlich noch etwas. Morgen, am 11. 11. wird nicht etwa der Beginn der Karneval-Saison gefeiert oder die Laterne für den Martinsumzug angezündet. Nein!
Dieser Tag ist ganz wichtig für den Winzer. Am 11. November sollte nämlich der diesjährige Rebsaft durchgegärt sein, der junge Wein seine klare Farbe erhalten haben und somit bereit sein zur Verkostung.
Prost!



0
0
0.000
30 comments
avatar
(Edited)

Sehr schön, bunt, romantisch und manchmal mystisch!

Dieser Tag ist ganz wichtig für den Winzer. Am 11. November sollte nämlich der diesjährige Rebsaft durchgegärt sein, der junge Wein seine klare Farbe erhalten haben und somit bereit sein zur Verkostung.

Das wusste ich nicht, interessant! Bist auch du, neben vielem anderen, ein Winzer?

!PIZZA

0
0
0.000
avatar

Bei circa 300 Rebstöcken bin ich mir nicht so sicher, ob hier der Begriff Winzer der Sache gerecht wird?
Aber, es ist hier durchaus üblich, einen überschaubaren "Hang" sein Eigen nennen zu können. Frage mich allerdings nicht nach dem erforderlichen Arbeitsaufwand ... 😳😰

0
0
0.000
avatar

Nature is very wonderful with the way it changes colours and also its effect of so many things
I love it!

0
0
0.000
avatar

Wunderschöne herbstliche Bilder, welche den Abschied des Sommers etwas erleichtern.

0
0
0.000
avatar

... und nicht vergessen – es zieht etwas mehr Ruhe in den Alltag ein!

0
0
0.000
avatar

Yes, tomorrow is also Martinmas here,
the day when must turns into wine.
Do you have a vineyard?

0
0
0.000
avatar

Da, ali samo 300 trsova.

CIMG4071.JPG

0
0
0.000
avatar

Pa valjda ti je dosta :)

0
0
0.000
avatar

Je li moguće da si ti zaboravio na žedne goste? Osim toga, klima je ove godine bila teška za ekološki uzgoj. Vrlo teško!

0
0
0.000
avatar

Jbg, svakog gosta tri dana dosta :) Koje vino imaš? Graševina mi je dobra za špricer, imam jednog prijatelja koji je ima, pazi, zove se Štef :)

0
0
0.000
avatar

Ako se netko zove Štef - mora da je on : Šef!😊
Crno: Frankov, crni Pinot i Regent (samo stare sorte)
Bijeli: Graševina i Pinot blanc
Koristim samo bordoška juha

0
0
0.000
avatar

Crni Pinot? Za to vino/sortu još nisam čuo. Al nisam ti ja neki stručnjak za vina...kod nas ne raste trta, samo jabuke i šljive ako je dobro ljeto ima toga puno i pravi se rakija... al zadnji put sam pekao pre četiri/pet? godina... ponekad pijem Refošk iz okoline Kopra

0
0
0.000
avatar

These images are just amazing!! The landscapes, the colors, and the mulched garden are all so beautiful! I feel so inspired by Mother Nature's big change.

0
0
0.000
avatar

Sehr schön, auch mal ein paar Bilder von deiner Gegend zu sehen zu bekommen. Gefällt mir auch sehr gut, und dürfte in Teilen genauso entspannt sein, wie auch bei uns hier auf dem Land.und ich drücke die Daumen, dass der diesjährige Rebensaft ein großer Erfolg geworden ist

0
0
0.000
avatar

Na dann gehe ich davon aus das heute bereits geschlürft und durchgekaut wurde.
Was sagt denn der Weinkenner zum Jahrgang 23?

Die Bilder sind sehr gelungen. Da hast du den Herbst und die Natur schön für uns eingefangen!
Was mir als erstes aufgefallen ist, der Berg auf dem ersten Bild ist geformt wie eine Pyramide 🙌

0
0
0.000
avatar

Wie, nicht ausschließlich, in der Fachpresse nachzulesen, wird für dieses Jahr mit circa 30 bis 35 % weniger Ertrag gerechnet. Dies sind Berechnungen, die sich auf den Weinbau beziehen, in dem die Chemikalien sich im Vegetations-Rhythmus die Hände reichen. Jemand wie ich, der ganz auf die althergebrachte Methode vertraut, nimmt es, wie es kommt. Weniger mag weniger sein – aber ich weiß, woher das unbehandelte „Material“ stammt.
Das Problem besteht darin, dass das Klima sich an den alt eingesessenen Sorten vorbei entwickelt. Hitze und trockene Perioden sind zwar willkommen. Jedoch sollte Petrus es nicht übertreiben! 😉
Das mit dem „Hügel“ hat was ganz Eigenartiges auf sich. Aus meiner Sicht präsentiert er sich exakt so. Betrachtest du ihn jedoch aus Sicht der Slowenen, erkennst du lediglich einen abfallenden, bewaldeten Hang.
Übrigens, wenn es tatsächlich schneit, dann hat sogar der Schneepflug seine Mühe.

0
0
0.000
avatar

Was das sind ja extreme Ernte Einbußen, vorallem für dich wenn du ohne Einsatz von Chemie vorgehst. Wie du aber schon sagst, immerhin produzierst du ein Naturprodukt welches bedenkenlos genossen werden kann.
Ich persönlich trinke zwar nur sehr selten Alkohol, aber hoffentlich kann der Wein dann dieses Jahr besonders im Geschmack überzeugen.

0
0
0.000
avatar

Was den Geschmack betrifft, kann nicht gemeckert werden.🥳
Der ganze Rest (auch Ernteeinbußen) lassen sich gut wegstecken, da der Tropfen nicht in den Verkauf gelangt. Diejenigen, die sich um den großen Tisch auf der Terrasse einfinden, die freut das dann insbesondere.

0
0
0.000
avatar

The beauty of nature can not be denied and so much beauty in it

0
0
0.000