Mi pequeña Abejita bailarina / My little dancing Bee (ES/EN)
Saludos a toda la comunidad Hive, el día de hoy les hablaré sobre mi Abejita Nathalys Beatriz. Mi hija adorada tiene 8 años de edad, es una niña, saludable, divertida y muy amorosa. Uno de sus hobbies favoritos es el baile, desde pequeñita le ha gustado mucho bailar, y es muy sobresaliente para participar en las actividades que se planifican en el círculo infantil y en la escuela.
Como buenos padres observadores de las aptitudes que tiene nuestra hija para la danza, decidimos hace dos años matricularla en una compañía de arte denominada Ronda de los Sueños, donde le comenzaron a dar las enseñanzas elementales para el baile. Las clases se realizaban los martes y jueves en el horario de la tarde, de 5:00 pm a 6:00 pm, eran jornadas agotadoras, pues luego de una jornada completa de clases en su escuela Dalquis Sánchez, había que trasladarla cerca de 4 kilómetros, de un extremo a otro de la ciudad para recibir las clases de danza, que por ende eran además un fuerte entrenamiento físico.
Greetings to all the Hive community, today I will tell you about my little Bee Nathalys Beatriz. My beloved daughter is 8 years old; she is a healthy, funny and very loving little girl. One of her favorite hobbies is dancing, since she was a little girl she has loved to dance, and she is very outstanding at participating in the activities that are planned in the children's circle and at school.
As good parents observing our daughter's aptitude for dance, we decided two years ago to enroll her in an art company called Round of Dreams, where they began to teach her the basics of dance. The classes were held on Tuesdays and Thursdays in the afternoon, from 5:00 pm to 6:00 pm, they were exhausting days, because after a full day of classes at her school Dalquis Sanchez, we had to move her about 4 kilometers from one end of the city to another to receive dance classes, which therefore were also a strong physical training.
En la academia fue adquiriendo habilidades y con el transcurso del tiempo comenzó hacerse habitual su participación en eventos culturales, semana de la cultura nacional, desfiles actividades organizadas por la propia academia. Esto fue de gran ayuda pues ayudó a la niña a superar el miedo escénico y a mejorar su técnica para el baile. La interacción con otros niños fue muy fructífera y aprendió a tener una mejor relación con ellos.
Durante un año de manera ininterrumpida tanto su mamá como yo, hicimos todo el esfuerzo que estuvo a nuestro alcance por llevarla a la compañía, hasta que cerraron para repararla en la etapa de vacacional. Cuando comenzó el curso, para suerte de nosotros los padres, comenzó a trabajar en la escuela una instructora de arte, la maestra Mailén. La niña cuando la maestra hizo la captación por las aulas enseguida se anotó en sus clases. La ventaja respecto a la academia es muy significante pues las clases de baile son en la propia escuela y la niña no se agota tanto, pues ya no tiene que viajar.
In the academy she acquired skills and as time went by she began to participate in cultural events, national culture week, parades and activities organized by the academy itself. This was a great help because it helped the girl to overcome stage fright and to improve her dancing technique. The interaction with other children was very fruitful and she learned to have a better relationship with them.
For a year without interruption, both her mother and I made every effort to take her to the company, until they closed for repairs during the holiday period. When the school year began, to the good fortune of us parents, an art instructor, Mailén, started working at the school. When the teacher made the recruitment for the classrooms, the girl immediately signed up for her classes. The advantage over the academy is very significant because the dance classes are in the school itself and the child is not so exhausted, as she no longer has to travel.
En esta nueva etapa, la profe Mailén, ha montado varias coreografías de baile, en estos momentos, la niña está en la obra de la Colmenita, donde las niñas participan en varias obras vestidas de abejitas. La colmenita de la Dalquis Sánchez, como se les conoce al cuerpo de baile conformado por la maestra instructora de arte Mailén se ha presentado en varios escenarios, como por ejemplo el hospital pediátrico de nuestra ciudad. Que reconfortante es brindarles un espectáculo de baile a niños enfermos, por otros niños, donde todos los infantes quedan complacidos y sonrientes.
Para congratular a los maestros en la jornada del día del educador, la colmena realizó una presentación en el anfiteatro de la facultad de ciencias médicas, donde hicieron la presentación de la obra la Cucarachita Martina. ¡Fabuloso! Gritaba desde el palco uno de los invitados presentes, al terminar el espectáculo todos los presentes se pusieron de pie para aplaudir.
In this new stage, the teacher Mailén, has set up several dance choreographies, at the moment, the girl is in the work of the Colmenita, where the girls participate in several works dressed as little bees. La Colmenita de la Dalquis Sanchez, as they are known to the dance troupe formed by the art instructor Mailén has performed in several scenarios, such as the pediatric hospital of our city. How comforting it is to offer a dance show to sick children, for other children, where all the infants are pleased and smiling.
To congratulate the teachers on the day of the educator's day, the beehive made a presentation in the amphitheater of the faculty of medical sciences, where they made the presentation of the play "La Cucarachita Martina". Fabulous! shouted one of the guests present from the stage, and at the end of the show everyone stood up to applaud.
Es muy bonito ver a tu hija actuar en un escenario y saber que gracias al esfuerzo familiar la abejita bailarina está creciendo de una forma saludable y alegre.
Espero que les haya gustado, nos vemos.
It is very nice to see your daughter perform on stage and to know that thanks to the family effort the little dancing bee is growing up in a healthy and happy way.
I hope you liked it, see you soon.
Las fotos fueron tomadas con mi cellular EPlus 5E
Utilice el traductor DeepL
Excelente experiencia esta hermano. Desde lejos se ve que Nathalys es una artista en potencia. Además, es una niña muy especial en sus relaciones humanas, recordando en particular cómo busca que su hermano matancero se sienta bien y acompañado cuando está lejos de casa. Muy buen contenido este hermano, le auguro buenos resultados.