On the road / En la carretera

Hello hivers travelers...
Greetings from Cuba and delighted to be here sharing a small motorcycle ride along the stretch of the central highway between Havana and the town of Caimito in the province of Artemisa.
Hola hivers viajeros...
Saludos desde Cuba y encantada de estar por acá compartiendo un pequeño recorrido en motorina por el tramo de la carretera Central entre la Habana y el pueblo de Caimito en la provincia de Artemisa.
To visit my mother in the town of Ceiba del Agua -Artemisa- I have to travel 50km with a transportation crisis that has been going on for as long as I can remember, except for a few more pleasant periods. I have used all kinds of transportation throughout my life; trucks, buses, trains, motorcycles, hitchhiking or "botella" as we call it in Cuba. Such a short trip normally takes between two and a half and three hours, when it is fast, there were days when it took me more than four hours with the feeling of never arriving. It is almost always a great adventure a short trip inside our island. Roads in very bad condition and a brutal lack of means of transportation. Today I show you this trip riding with my son on a modern electric motorcycle. So, here we are already leaving Havana and entering the province of Artemisa by the Central road of Cuba.
Para visitar a mi madre en el poblado de Ceiba del Agua -Artemisa- debo recorrer 50km con una crisis de transporte que ha permanecido en el tiempo desde que tengo memoria, salvo algunos períodos más amables. He usado todo tipo de transportes a lo largo de mi vida; camiones, omnibus, tren, motos, autostop o "botella" como le decimos en Cuba. Un viaje tan corto normalmente toma entre dos horas y media y tres horas, cuando es rápido, hubo días en que me tomó más de cuatro horas con la sensación de no llegar nunca. Casi siempre es una gran aventura un pequeño viaje dentro de nuestra isla. Carreteras en muy mal estado y una falta brutal de medios de transporte. Hoy les muestro este viaje montada junto a mi hijo en una moderna motorina eléctrica. Entonces, aquí estamos ya saliendo de la Habana y entrando a la provincia de Artemisa por la carretera Central de cuba.

The Central Highway was built from May 20, 1927 to February 24, 1931 with a length of 1139km from Pinar del Rio to Santiago de Cuba. It was very good at the time, because it brought enormous benefits in economic, social, human, scientific, cultural, political...in short, in all aspects and that is why it is considered the most important work of the twentieth century in Cuba. But, at this point in history, the poor Central Highway has not received much pampering and care. It is narrow as it was built at the beginning of the 20th century and has been filled with potholes all along its length and width. It has become a very dangerous road if we add the poor condition of many vehicles and the crazy people behind the wheel, fortunately there is little traffic.
La carretera Central se construyó desde el 20 de Mayo de 1927 al 24 de Febrero de 1931 con una longitud de 1139km desde Pinar del Rio a Santiago de Cuba. Fue muy bueno en su momento, pues trajo enormes beneficios en lo económico, lo social, en lo humano, científico, cultural, político...en fin, en todos los aspectos y por eso está considerada la obra más importante del siglo XX dentro de Cuba. Pero, a estas alturas de la historia, la pobre carretera Central no ha recibido muchos mimos y cuidados. Es estrecha tal cual la construyeron a pricipios del siglo XX y se ha llenado de baches a todo su largo y ancho. Convirtiéndose en una carretera bastante peligrosa si le sumamos el mal estado de muchos vehículos y los locos al volante, suerte que hay poco tráfico.
![]() | ![]() |
|---|
This trip can also be done by train...but, you never know if it will leave on the day you decide to travel. They are small and very old trains and you can't trust that it will leave on time, or even that it will leave at all. I use it but I go to the train station with an open mind in case the trip fails, to decide if I take a different route or cancel it. Here I show you pictures of the railroad tracks to Havana and to Artemisa from both sides of the bridge with the fabulous weather and the flat landscape of the area. We took a little detour off the Central highway to take these photos and to take a tour of alternative roads that my son wanted to show me.
Esta travesía también se puede hacer en tren...pero, nunca se sabe si sale el día en que decides viajar. Son trenes pequeños, muy viejos y no puedes confiar que saldrá a su hora, ni siquiera que saldrá. Yo lo uso pero voy a la estación de ferrocarril con la mente abierta por si falla el viaje, decidir si lo hago por otra vía o lo cancelo. Aquí les muestro fotos de las vías del ferrocarril hacia la Habana y hacia Artemisa desde ambos lados del puente con el fabuloso clima y el paisaje llano de la zona. Nos desviamos un poquito de la carretera Central para tomar estas fotos y hacer un recorrido por caminos alternativos que mi hijo me quería mostrar.

Walking along those hidden roads and highways along the Central highway you can find everything. My son is always recycling electronic components and has a keen eye when he sees something he can use. I have no idea how he saw something very small on the side of the road and stopped to check it out, he had no use for it but I took these pictures of the surrounding pasture and him. So far almost all the pictures are taken from the running motorcycle, with my old Iphone 5 that I only use for these adventures.
Andando por esos caminos y carreteras escondidas aledañas a la carretera Central puedes encontrar de todo. Mi hijo siempre está reciclando componentes electrónicos y tiene vista de águila cuando ve algo que puede sacarle provecho. No tengo idea como vió algo muy pequeño a la orilla de la carretera y paró en seco para revisarlo, no le servía pero yo hice estas fotos del potrero vecino y de él. Hasta ahora casi todas las fotos son tomadas desde la motorina en marcha, con mi viejo Iphone 5 que ya solo me sirve para estas aventuras.
![]() | ![]() |
|---|
We found roads in very bad condition, difficult to travel because of the amount of stones. There are places where people live and when it rains it is very difficult to get out because of the mud that must be formed. We were able to cross this road on our motorcycle until we reached the railroad crossing, which turned out to be another little adventure on two wheels.
Encontramos caminos en muy mal estado, difíciles de transitar por la cantidad de piedras. Sitios donde vive gente y cuando llueve es bien complicado salir por el lodazal que debe formarse. Haciendo peripecias en la moto pudimos atravezar este camino hasta llegar al cruce del ferrocarril que resultó ser otra pequeña aventura montada en dos ruedas.

![]() | ![]() |
|---|
Again we went out to the Central road, which after the excursion on that impassable road, seemed to me like a Paradise. Only dulled this joy to find a burned field, in summer I had passed this way and all this was like a bucolic bright green forest, all alive and happy. My mind began to rant against all the possibilities that led to the destruction of such a wonderful place.
Nuevamente salimos a la carretera Central, que después de la excursión por aquel camino intransitable, me parecía un Paraíso. Solo opacó esta alegría encontrar un campo quemado, en verano había pasado por aquí y todo esto esto era como un bucólico bosque verde brillante, todo vivo y feliz. Mi mente comenzó a despotricar contra todas las posibilidades que condujeron a la destrucción de tan maravilloso paraje.
![]() | ![]() |
|---|
When I came up with the idea of taking photos of the trip with the bike running and an old Iphone, I wasn't very confident that I would get a single decent photo. But here you see me, with the motorcycle at the maximum speed it can reach 😅-50km x h- and taking selfies. It looks like I'm in disguise, with my old sunglasses to avoid a bug in one eye and a climbing helmet because we don't have another one -we're in Cuba and you have to wear whatever comes along- Which by the way, I didn't look like a good biker with this helmet but it's very good and quite safe.
Cuando se me ocurrió la idea de hacer fotos del viaje con la moto en marcha y un viejo Iphone, no confié mucho en que obtendría una sola foto decente. Pero aquí me ven, con la motorina al máximo de velocidad que puede alcanzar 😅-50km x h- y haciéndome selfies. Tal parece que voy disfrazada, con mis viejas gafas de sol para evitarme un bicho dentro de un ojo y un casco de escalada porque no tenemos otro -estamos en Cuba y hay que ponerse lo que aparezca- Que dicho sea de paso, no llevaba una buena pinta de motera con este casco pero es muy bueno y bastante seguro.

Continuing our trip and in front of us appeared the view of the entrance to the town of Bauta, for decades this entrance has been known by the water tank that is seen on the side of the road. The original tank was destroyed by hurricane Charly more than 20 years ago, but the people of Bauta did not want to stay without their lifelong tank that represents their town and had a smaller replica made that decorates and marks the entrance very well coming from Havana.
Continuando viaje ya frente a nosotros apareció la vista de la entrada del pueblo de Bauta, por décadas esta entrada se conoce por el tanque de agua que se ve al lado de la carretera. El tanque original lo destruyó el huracán Charly hace mas de 20 años, pero los pobladores de Bauta no quisieron quedarse sin su tanque de toda la vida que representa a su pueblo y mandaron a hacer una réplica más pequeña que adorna y señaliza muy bien la entrada viniendo desde la Habana.

Bauta is an old town. It was an aboriginal settlement and was founded as such in 1750. Its streets are always full of people, and it is the first town crossed by the Central Highway after leaving Havana. It is an interchange point for transportation to and from Havana with the rest of the towns around it. I lived here for a few years, it is a good town with a lot of alternative economic movement but with a very large rate of emigrants, historically much more than the average in all of Cuba. Bauta had one of the largest textile factories in the country - La Ariguanabo - and for decades its inhabitants were proud of this, because of the economic bonanza that existed when this textile factory was in operation. This has not been the case for a long time.
Bauta es un pueblo añejo. Fue un asentamiento aborigen y se fundó como tal en el año 1750. Siempre sus calles están llenas de gente, y es el primer pueblo atravezado por la carretera Central después que sales de la Habana. Es un punto de intercambio de transporte desde y hacia la Habana con el resto de pueblos a su alrededor. Viví unos años aquí, es un buen pueblo con mucho movimiento económico alternativo pero con una tasa muy grande de emigrantes, históricamente mucho más que la media en toda Cuba. Bauta poseía una de las textileras más grandes del país -La Ariguanabo- y por décadas sus pobladores se enorgullecían de esto, por la bonanza económica que había cuando funcionaba dicha textilera. Hace ya mucho tiempo que no es así.

5km ahead we already found the sign announcing the arrival to Caimito, the second municipality west of Havana and where I was born and raised. You can imagine that at this point of the trip and at less than 50km per hour my buttocks are already feeling it 😂.
5km más adelante ya nos encontramos el cartel que nos anuncia la llegada a Caimito, el segundo municipio al oeste de la Habana y en el que nací y me crié. Podrán imaginar que a estas alturas del viaje y a menos de 50km por hora ya mis nalgas se lo andan sintiendo 😂.

![]() | ![]() |
|---|
In the middle of town we made a stop to buy bread, we had not found it all the way and here miraculously they had some bags with ten loaves of bread at 200 pesos. I took the opportunity to stretch my legs and refresh my buttocks. Caimito is a very large town and that is why there are so many bicycle cabs on the streets. This was a town that arose spontaneously on the side of the royal road of Vuelta Abajo, which became the Central Road, back in 1820. It is very long and narrow, built at the foot of the Sierra de Anafe, which today is known simply and plainly as La Loma de Caimito. My son is already coming with the bread, we continue.
En medio del pueblo hicimos una parada para comprar pan, no habíamos encontrado en todo el camino y aquí milagrosamente tenían unas bolsas con diez panes a 200 pesos. Aproveché para estirar las piernas y refrescar mis nalgas. Caimito es un pueblo muy largo y por eso es la cantidad de bicitaxis que se ven en la calle. Este fue un pueblo que surgió espontáneamente a la vera del camino real de Vuelta Abajo -convertido en carrtera Central- allá por el año de 1820. Es muy largo y estrecho, al pie de la Sierra de Anafe que hoy día se conoce simple y llanamente como La Loma de Caimito. Mi hijo ya viene con los panes, seguimos.
![]() | ![]() |
|---|
Leaving the village, about 2km away we will find the Ceiba del Agua junction. Our second part of the trip will be after we take this route, turning south of the Central Highway and entering one of the most famous areas of the island for the lost citrus groves that existed and the boarding schools called "scholarships" that populated these fields. The hill of Caimito is as if it were the prelude to the mountainous massif that is unleashed from Artemisa, the Sierra del Rosario. It is a biosphere reserve in which the famous Viñales Valley and other equally or even more welcoming landscapes are inserted.
Saliendo del pueblo, a unos 2km encontrarémos el entronque de Ceiba del Agua. Nuestra segunda parte del viaje será a partir de que tomemos esa ruta, apartándonos al sur de la carretera Central y adentrándonos en una de las zonas mas famosas de la isla por los perdidos cítricos que existían y las escuelas internado llamadas "becas" que poblaban estos campos. La Loma de Caimito es como si fuera el preludio del maciso montañoso que se desata a partir de Artemisa, la Sierra del Rosario. Una reserva de la biosfera en la cual está insertado el famosísimo valle de Viñales y otros paisajes tan o más acogedores.

Hoy terminamos aquí, miren La Loma de Caimito ya en la parte donde termina el pueblo. Les dejo el mapa del recorrido por la carretera Central, desde el Capitolio de la Habana que marca el Km 0 hasta Caimito en el entronque con la carretera a Ceiba del Agua. ¡¡¡Nos vemos en el proximo post!!!


My native language is Spanish, this text is translated by Deepl.com in its free version.
All images are my property, the intervened ones have my Bitmoji Avatar.
Todas las imágenes son de mi propiedad, las intervenidas llevan mi Avatar de Bitmoji.












Me encantó el paseo. Amo el avatar de @saraleo montada en la moto y haciendo seña 🥰🤗🤗
@saraleo Voy a ponerle un side car a la motorina de Freddy pa' no perderme el próximo viaje Jajajajajajaja!!!
Siiiii.....
😉
Hola @saraleo, tu viaje me ha llenado de una inmensa añoranza juvenil. Mira que recorrí todos esos pueblitos de Marianao donde salía la guagua que me llevaba hasta el Pre en Ceiba del Agua, para mí siempre fue un viaje pintoresco y me lo sabia de memoria, hace mucho que no voy, pero guardo muy gratos recuerdos en mi corazon, gracias por reavivarlos❤️👍
¿En serio?...¿Cuál Pre? Yo estaba en Ceiba 2, graduación del 88. Ya no hay cítricos, Charly el ciclón los remató, las aguas del manto freático se contaminaron con el nitrito acumulado en almacenes al aire libre y el cancer destrozó muchas vidas en la zona. Viene otro post después, desde el entronque de Caimito a Ceiba. Gracias amiga, el mundo es pequeño y va y vivimos acontecimientos comunes por esos lares.
Epa!! Yo soy de la graduación del 86 de Ceiba 2 así que cuando yo estaba en 12, tu empezaba 10, el mundo es un pañuelo, estamos coordinando pa reunirnos los de mi año el día 21 aquí en la Habana, si supe lo del cítrico amiga que tristeza, fui con una amiga a Guayabal y me mostró, una locura, ya sabes compartimos beca, era bello ese piso de granito rojo ❤️
Amiga, he sufrido junto a ti los baches de la carretera, créeme que la columna se lo siente, pero qué remedio queda!? Hay que atar con esos bueyes o perecer frente al transporte público, no hay de otra... Por otra parte mira el lado bueno, sacaste una linda experiencia que hoy nos cuentas acá y que disfruté desde tu salida hasta la llegada. Me quedo esperando el regreso 🧐
Mi Yeni....si, esa experiencia la disfruto y la padezco cada dos o tres semanas, no tienes idea la de aventuras que tengo en el viajeteo de aquí para allá y de allá para acá. Para un libro. Lo bien chulo es ir con mi hijo en la motorina y librarme de todo el jaleo de guaguas y camiones. Con Freddy me divierto mucho, y nos metemos a explorar rutas locas por el simple placer de vivirlo juntos...huyyy, ya creo que me está saliendo un post para Motherhood jajajajjaj... "Aventuras de mamá y su nené de 30"...dime algo, Un abrazo y mis felicitaciones a Jorgito @newnow497, bien ganado el puesto !!!
Me recordaste a una gran amiga que me dice así: "mi Yeny". Fue mi profesora cuando estudiaba en la Lenin y hasta hoy conservamos esa amistad. Hace tiempo no la llamo, debo hacerlo...
Pues sí, anímate y participa en Motherhood, es bien linda esa comunidad, de seguro te va a gustar la experiencia. Un beso para ti, otro para Fredy y a la motorina me la cuidan bien que es el barquito de salvación en cada viaje. Salúdame al rumbero que nos debe una rumba. 😅
Pero bueno, primero se va una para Pilotos y ahora tú para Caimito... andan interprovinciales ustedes. Tu avatar en moto me sacó una sonrisa, está buenísimo.
Nací mochilera...😂
Aprovecho y agradezco el puesto en el resultado del concurso...larga vida a Hive remesas !!! Contar conmigo siempre para apoyar el proyecto...mi abrazo.
Gracias a ti por la participación y por hacer tan buen trabajo. Un abrazo.
https://twitter.com/1470221192288247815/status/1610844851423121408
The rewards earned on this comment will go directly to the people sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.
Por Dios, que fuerza de voluntad, no me gustan los viajes tan largos, no son lo mío. Las carreteras céntricas no hay quien las transite por el abandono al que son sometidas, que podemos esperar de las interprovinciales y poblados municipales. Esa motorina es la campeona mundial de la maratón 😂.
Así mismo Chino.... jajajajaja. Pero hay que ir, mi madre sigue viviendo ahí y gracias a la Motorina vamos aliviados de ir en camiones llenos. La vida en sí misma es una aventura. La cosa es tratar de convertir todo en algo divertido sin tapar el sol con un dedo. Mi abrazo
Qué manera de divertirme con este paseo Sari. Me gusta mucho esa disposición tuya y la actitud siempre positiva aunque ya no te queden nalgas. 😂🤗 Tremendo viaje, mostra. Ño, para la próxima vayan para El Lido que están saliendo camiones para Guanajay.
Yo vine con Chanel en una Aspirina desde Artemisa... Me da gracia que esas guaguas escolares se les llame así. No sé de dónde sale ese nombre... Pastilla lo que sea, vinimos un poco incómodas pero llegamos. El pasaje costó 100 pesos.
Un abrazo, hermana. Tas fuera del nylon tuuuuuuuu... Cantemos!
Jajajajaja...eres un sol. Gracias por todo.
Lo de Aspirina viene porque en una época lejana ya, esas vinieron a aliviar un poquito el problemón eterno de transporte. Que pasara una aspirina por una parada era un pequeño alivio. Claro, con la gente colgando de las ventanillas. Hace años no veo eso...pero sucedió habitualmente que una guagua llevaba más gente por fuera que por dentro.
Cuando vayas a Artemisa avisa, a ver si cogemos el tren en Tulipán !!! Besiiiii
Yay! 🤗
Your content has been boosted with Ecency Points, by @crptogeek.
Use Ecency daily to boost your growth on platform!
Support Ecency
Vote for new Proposal
Delegate HP and earn more
Congratulations @saraleo! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 700 comments.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOPCheck out our last posts:
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!