The Red Town Hall in Szczecin
Hello everyone!
The Red Town Hall in Szczecin is one of the most interesting and distinctive buildings in the city. This neo-Gothic red brick structure was built between 1875 and 1879. The building is located on a slope near the PKS Bus Station and the PKP Railway Station, in the city center. Anyone arriving by public transport can easily find it.
[ PL ]
Witam wszystkich!
Czerwony Ratusz w Szczecinie to jeden z ciekawszych i wyróżniających się budynek w tym mieście. Ten neogotycki gmach powstał z czerwonej cegły w latach 1875-1879. Budynek położony jest na skarpie w pobliżu Dworca Autobusowego PKS oraz Dworca PKP, czyli w centrum miasta. Każdy kto tu przyjedzie takim transportem może łatwo go znaleźć.
View of the building from the west from Stefan Batory Square
Widok na budynek od strony zachodniej z placu Stefana Batorego
Above the entrance on this side there are four allegorical figures symbolizing: Industry, Agriculture, Sailing and Knowledge.
Nad wejściem od tej strony znajdują się cztery alegoryczne postacie symbolizujące: Przemysł, Rolnictwo, Żeglarstwo oraz Wiedzę.
Currently, the building houses the following institutions: the Maritime Office, the Maritime Chamber at the Provincial Court, the Inland Navigation Office, the Local Government Appeal Board, and the State Commission for Maritime Accident Investigation.
Obecnie w gmachu swoje siedziby mają: Urząd Morski, Izba Morska przy Sądzie Wojewódzkim, Urząd Żeglugi Śródlądowej, Samorządowe Kolegium Odwoławcze, Państwowa Komisja Badania Wypadków Morskich.
Southwest view.
Widok południowo-zachodni.
Another entrance, this time from the east, from Nowa Street and Tobrucki Square. Stairs lead to the terraces and the west side of the building.
Kolejne wejście, tym razem od strony wschodniej, czyli od ulicy Nowej i Placu Tobruckiego. Schody prowadzą na tarasy oraz stronę zachodnią budynku.
The Business Club Association is headquartered in the lower part of the building and there is also a restaurant.
W dolnej części budynki swoją siedzibę ma Stowarzyszenie Business Club oraz znajduje się tu również restauracja.
View from the intersection of Nowa and Dworcowa streets, i.e. the north-east view.
Widok ze skrzyżowania ulicy Nowej z Dworcową, czyli widok północno wschodni.
Another entrance, this time from the terrace level.
Kolejne wejście, tym razem z poziomu tarasu.
The building's facades are decorated with balconies, turrets, and the coat of arms of Szczecin, among other things.
Fasady budynku zdobione są m.in. balkonami, wieżyczkami oraz herbami Szczecina.
The building was destroyed by fire at the end of World War II and rebuilt in 1959-1963.
Gmach pod koniec II wojny światowej został zniszczony przez pożar, odbudowany w latach 1959-1963.
Due to the size of the building, I took most of the photos with a 14mm wide-angle lens.
Ze względu na rozmiary budynku większość zdjęć wykonałem szerokokątnym obiektywem na 14mm.
Detailed information about the history and description of the building can be found on the website zabytek.pl
Szczegółowe informacje o historii i opisie budynku można znaleźć na portalu zabytek.pl
View from the terrace on the north side.
Widok z tarasu znajdującego się po stronie północnej.
Thanks for your visit and any likes and comments.
Dzięki za wizytę oraz ewentualne polubienia i komentarze.
All photos are my own.
Camera: Nikon Z6II
Lens: Nikkor Z 14-30 f/4 & Nikkor Z 24-120 f/4
Editing: Capture One
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Very beautiful building my friend 🤗
Teraz to już wiem na pewno, że moja noga w Szczecinie postanie.
Ten budynek naprawdę robi wrażenie i ciekawi mnie jakby się prezentował w świetle złotej godziny na tle chmur :)
Jest w tym mieście kilka ciekawych miejsc oraz budynków (starych i nowych). Nie ma za to jednego dużego placu miejskiego jak w innych miastach.
https://x.com/TravelfeedP/status/1966573252022620236