Historical military camp, programme of celebrations of 100 years since the visit of Tomáš Garrigue Masaryk to Hodonín / Historické vojenské ležení, program oslav 100 let od návštěvy Tomáše Garrigue Masaryka v Hodoníně
(Edited)
Jak jsem slíbíl, dnes se podíváme na vojenské ležení ze začátku až po dvacáctá léta minulého století, jehož ukázka behem hodonínských oslav proběhla. A čím jiným začít, co zajímá každého vojáka snad nejvíc? No přece kuchyně. Polní kuchyně, nebo taky lidově guláškanón. Byl tu plný kotel. Když jsem ale přišel s foťákem, bylo už skoro všechno snědeno.
As I promised, today we will look at the military encampment from the beginning to the 1920s, a demonstration of which took place during the Hodonín celebrations. And what else to start with, what interests every soldier perhaps the most? Well, the kitchen. Field cuisine, or goulash canon. There was a full cauldron. But when I arrived with my camera, almost everything was already eaten.
Dále jsme tady měli k vidění střelnici, kde si děti i dospělí mohli vyzkoušet střelbu z repliky dobové flobertky, předchůdkyně dnešní vzduchovky.
We also had a shooting range where children and adults could try shooting from a replica of a period flobertka, the predecessor of today's air rifle.
Co by to byl za vojenský tábor, kdyby v něm nebylo vězení (arest). Působilo opravdu děsivě. Nikdo by v něm určitě nechtěl být zavřený
What kind of a military camp would it be if there was no prison (arrest) in it. It was really scary. Nobody would want to be locked up in one
A příslušník vojenské policie v dobové uniformě, který jej hlídal
And the military police officer in period uniform who guarded him
Polní pošta, velmi důležitá součást. V té době jedninná možnost, jak být ve spojení se svými rodinami a známými. Dopisy byly někdy doručeny až za několik týdnů. Radost ze zpráv od svých blízkých, to dnešní i tehdejší vojáci mají společné. Dnes už je to naštěstí mnohem rychlejší.
Field mail, a very important part. At that time, the only way to keep in touch with your family and friends. Letters sometimes took weeks to arrive. The joy of hearing from loved ones is something soldiers today and then have in common. Today, thankfully, it's much quicker.
Byla možnost si vyzkoušet napsat lístek tehdejšími namáčecími pery a nechat si dát na napsaný lístek poštovní razítko
There was an opportunity to try writing a ticket with the dip pens of the time and have the ticket postmarked
Přehlídka výstroje a výzbroje tehdejších vojáků
Parade of equipment and armament of the soldiers of that time
A něco jako velitelské stanoviště, spojené asi s místem k odpočinku
And a sort of command post, probably connected to a resting place
Na závěr ruský obrněný automobil. Osádku prý tvořilo pět mužů a výzbroj byly tři kulomety Maxim. Nechápu, jak se tam mohli vejít
Finally, a Russian armoured car. The crew was said to consist of five men and the armament was three Maxim machine guns. I don't understand how they could fit
Na závěr ruský obrněný automobil. Osádku prý tvořilo pět mužů a výzbroj byly tři kulomety Maxim. Nechápu, jak se tam mohli vejít
Finally, a Russian armoured car. The crew was said to consist of five men and the armament was three Maxim machine guns. I don't understand how they could fit
A nákladní automobil, značku se mi nepodařilo zjistit. Rozvážel materiál, zásoby i vojáky na určená stanoviště
And a truck, I couldn't find out the make. It was delivering materials, supplies and soldiers to designated posts
Takže pro dnešek to bude všechno a příště, zase o něčem jiném. Z oslav 120 let radnice a 100 let od návštěvy prezidenta Masaryka je to vše
Doufám že se Vám dnešní příspěvek líbil.
Nebo i když máte nějakou kritiku, budu rád za Vaše komentáře.
Přeloženo pomocí DeepL Translate
So that's it for today, and next time, something else. From the celebration of 120 years of the town hall and 100 years of the visit of President Masaryk, that's all I hope you enjoyed today's post. Or even if you have some criticism, I'd be glad for your comments.
Translated by DeepL Translate
cesky
photography
celebrations
republic
festival
entertainment
anniversary
soldiers
history
exhibition
ecency
0
0
0.000
Congratulations, your post has been added to the TravelFeed Map! 🎉🥳🌴
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?
- Go to TravelFeed Map
- Click the create pin button
- Drag the marker to where your post should be. Zoom in if needed or use the search bar (top right).
- Copy and paste the generated code in your post (any Hive frontend)
- Or login with Hive Keychain or Hivesigner and click "create post" to post to Hive directly from TravelFeed
- Congrats, your post is now on the map!
PS: You can import your previous Pinmapple posts to the TravelFeed map.Opt Out
Congratulations, your post has been added to WorldMapPin! 🎉
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?
Congratulations @rostik924! You received a sweet smile from TravelFeed. We love your work so keep up the good job. 😊
Thanks for using TravelFeed!
@for91days (TravelFeed team)
PS: Did you know that we have our own Hive frontend at TravelFeed.com? For your next travel post, log in to TravelFeed with Hive Keychain or Hivesigner and take advantage of our exclusive features for travel bloggers.
Congratulations @rostik924! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 5000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out our last posts:
Keep up the good work. 👏
Recognized by Mystic artist Gudasol
You are loved.
Interested to to help music map cXc.world spread more good vibes on Hive?.