Royal Castle in Niepołomice.


PL:

Niepołomice to nieduże miasteczko położone zaledwie 25 kilometrów na południowy wschód od Krakowa. Mieści się w nim jeden z najcenniejszych zabytków Małopolski - Zamek Królewski. W mojej opinii nie jest on najciekawszy pod względem wyglądu zewnętrznego. Jego najcenniejszą wartością jest historia, którą widziały mury. Komnaty zamku gościły wiele znakomitych osobowości, byli to wybitni polscy i zagraniczni włodarze na przestrzeni stuleci.

Nazywany jest drugim Wawelem. Według mnie jest to określenie nad wyrost, ponieważ mówiąc wprost Wawel - ten właściwy - jest imponującym dziełem naszych przodków. Ogromnym zamkiem, rozbudowanym wzwyż i wszerz. Do dziś króluje nad miastem Kraków, wznosi się dumnie nad najdłuższą rzeką w Polsce Wisłą, posiada dużą liczbę komnat i wiele innych pomieszczeń. Wawel jest historyczną siedzibą królów Polski, kiedy miasto Kraków było stolicą Polski. Jednakże Królewski Zamek w Niepołomicach również posiada nieskromną historię. Ten gotycko-renesansowy kompleks nie tylko świadczy o potędze dawnych królów Polski, ale także przyciąga dziś tysiące turystów swoją bogatą historią, architekturą i żywą kulturą. Wybudowany na skarpie pradoliny Wisły, na zlecenie króla KAzimierza Wielkiego, zamek pełnił przez wieki funkcje obronne, rezydencjalne i myśliwskie, stając się symbolem królewskiego przepychu. 

ENG:

Niepołomice is a small town located just 25 kilometers southeast of Kraków. It is home to one of the most valuable monuments in Małopolska – the Royal Castle. In my opinion, it's not the most attractive in terms of appearance. Its most valuable asset is the history its walls have witnessed. The castle's chambers have hosted many distinguished personalities, including distinguished Polish and foreign rulers over the centuries.

It's been called the second Wawel. In my opinion, this description is an exaggeration, because, to put it bluntly, Wawel—the real one—is the impressive work of our ancestors. A vast castle, expanded both in height and breadth. To this day, it dominates the city of Kraków, rising proudly above Poland's longest river, the Vistula, and boasts a large number of chambers and numerous other rooms. Wawel is the historic seat of Polish kings when Kraków was the capital of Poland. However, the Royal Castle in Niepołomice also has an imposing history. This Gothic-Renaissance complex not only testifies to the power of Poland's former kings but also attracts thousands of tourists today with its rich history, architecture, and vibrant culture. Built on the slope of the Vistula River valley, commissioned by King Casimir the Great, the castle served for centuries as a defensive, residential, and hunting lodge, becoming a symbol of royal splendor.



PL:

Przy południowej części zamku, na zewnątrz, znajdują się ogrody włoskie królowej Bony. Do ich stworzenia przyczyniła się żona króla Zygmunta I Starego, królowa Bona Sworza. Było to miejsce relaksu i dyplomatycznych spotkań. Do dzisiaj pełnią podobną funkcję, ponieważ spacerując między alejkami, można się zrelaksować przy śpiewie ptaków i zapachu kwitnących kwiatów.

ENG:

Outside, on the southern side of the castle, lie Queen Bona's Italian Gardens. Queen Bona Sworza, wife of King Sigismund I the Old, contributed to their creation. They were a place of relaxation and diplomatic meetings. They still serve a similar purpose today, as strolling among the paths offers relaxation to the sounds of birdsong and the scent of blooming flowers.



.

PL:

Początki Zamku Królewskiego w Niepołomicach sięgają połowy XIV wieku, kiedy to król Kazimierz Wielki, zlecił jego budowę. Zamek powstał jako twierdza obronna, ale także jako wygodna baza wypadowa na polowania w pobliskiej Puszczy Niepołomickiej, która jest rozległym kompleksem leśnym i do dziś otacza miasteczko. Budowla ta była częścią większego kompleksu dóbr królewskich, łączących tereny małopolskie.

Przez kolejne stulecia zamek ewoluował wraz ze zmieniającymi się dynastiami. W czasach Władysława II Jagiełły stał się miejscem ważnych wydarzeń politycznych. W dniach 24-26 listopada 1419 roku król i królowa Elżbieta uroczyście przyjęli tu książąt śląskich, w tym Jana II Żelaznego raciborskiego czy Bernarda niemodlińskiego. Tu podejmowano decyzje polityczne, organizowano uczty i negocjacje. Puszcza Niepołomicka, pełna zwierzyny, była idealnym tłem dla królewskich rozrywek. Król Jagiełło w tym zamku organizował zjazdy koronne, sądy oraz w nim świętował zwycięstwo pod Grunwaldem.

Prawdziwy rozkwit zamku nastąpił w XVI wieku za panowania Jagiellonów. Zygmunt I Stary gruntownie go przebudował, nadając mu formę czworoboku z wewnętrznym dziedzińcem, co uczyniło go wygodną rezydencją. W 1527 roku, podczas epidemii dżumy w Krakowie, zamek służył jako schronienie dla całego dworu królewskiego. Do dziś zarówno zamek jak i dziedziniec zamku są miejscem tętniący życiem. W zamku znajduje się hotel, restauracja i muzeum, a na dziedzińcu są organizowane festiwale i różnego typu wystawy. 

ENG:

The origins of the Royal Castle in Niepołomice date back to the mid-14th century, when King Casimir the Great commissioned its construction. The castle was built as a defensive fortress, but also as a convenient base for hunting in the nearby Niepołomice Forest, a vast forest complex that still surrounds the town today. This structure was part of a larger complex of royal estates, connecting the Lesser Poland region.

Over the following centuries, the castle evolved alongside changing dynasties. During the reign of Władysław II Jagiełło, it became the site of important political events. On November 24-26, 1419, King and Queen Elizabeth ceremonially received Silesian princes here, including John II the Iron of Racibórz and Bernard of Niemodlin. Political decisions were made here, and feasts and negotiations were held. The Niepołomice Forest, teeming with game, provided the perfect backdrop for royal entertainment. King Jagiełło held royal conventions and courts in this castle, and celebrated the victory at Grunwald.

The castle's true heyday came in the 16th century, during the reign of the Jagiellonian dynasty. Sigismund I the Old thoroughly rebuilt it, giving it a quadrangle shape with an inner courtyard, making it a comfortable residence. In 1527, during the plague epidemic in Kraków, the castle served as a refuge for the entire royal court. To this day, both the castle and its courtyard are bustling with life. The castle houses a hotel, a restaurant, and a museum, and the courtyard hosts festivals and various exhibitions.



PL:

Król Kazimierz III Wielki. W Polsce mamy znany przysłowie z tym władcą, które jest w pełni prawdziwe, a brzmi on: "Zastał Polskę drewnianą, a zostawił murowaną." Słowa te symbolizują ogromne zmiany cywilizacyjne, gospodarcze i budowlane, jakie miały miejsce w Polsce za jego czasów.

ENG:

King Casimir III the Great. In Poland, we have a well-known proverb about this ruler, which is completely true: "He found Poland built of wood and left it built of brick." These words symbolize the enormous civilizational, economic, and architectural changes that took place in Poland during his time.



PL:

Wejścia do zamku wciąż strzeże kilkumetrowy rycerz, przyodziany w zbroję, uzbrojony w miecz i włócznię. 

ENG:

The entrance to the castle is still guarded by a knight several meters tall, dressed in armor and armed with a sword and a spear.



View this post on TravelFeed for the best experience.


0
0
0.000
9 comments
avatar

Congratulations, your post has been added to the TravelFeed Map! 🎉🥳🌴

Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!

Want to have your post on the map too?

  • Go to TravelFeed Map
  • Click the create pin button
  • Drag the marker to where your post should be. Zoom in if needed or use the search bar (top right).
  • Copy and paste the generated code in your post (any Hive frontend)
  • Or login with Hive Keychain or Hivesigner and click "create post" to post to Hive directly from TravelFeed
  • Congrats, your post is now on the map!
PS: You can import your previous Pinmapple posts to the TravelFeed map.
map
Opt Out

0
0
0.000
avatar

Congratulations @peter.goki! You received the biggest smile and some love from TravelFeed! Keep up the amazing blog. 😍 Your post was also chosen as top pick of the day and is now featured on the TravelFeed front page.

Thanks for using TravelFeed!
@for91days (TravelFeed team)

PS: Why not share your blog posts to your family and friends with the convenient sharing buttons on TravelFeed?

0
0
0.000
avatar

W sumie to nawet zabawne, że mieszkam o rzut beretem od Niepołomic, ale jakoś nigdy nawet nie pomyślałem, żeby się tam wybrać. Może ten wpis to znak, żeby jednak ruszyć leniwy tyłek. Dzięki za inspirację.

Swoją drogą, gratuluję udanych zdjęć, a zwłaszcza „izometrycznego” ujęcia samego zamku. Lubię takie kadry.

0
0
0.000
avatar

Dzięki za docenienie:) ten zamek ma bardzo niewygodny kształt zewnętrzny do fotografowania, najlepszymi ujęciami były by takie z lotu ptaka.
Niepołomice polecam. Bardzo przyjemne miasteczko do spaceru. Ładnie utrzymane.

0
0
0.000