Vallegrande, Bolivia


A while ago, I took a trip to Bolivia and visited several cities. Little by little, I'm reviewing the photographs I took—there were many, since I'm a photographer for a living—so I can't turn off my photographic eye or stop capturing images.
This is my walk through the city of Vallegrande, Bolivia. I started in the main square, where the neo-Gothic Iglesia Matriz San Juan Bautista (Madrid Church of San Juan Bautista) is located.
The square was full of locals; I was struck by how busy the place was. In the background, you can see the square and, silhouetted against the sky, a gigantic palm tree: very tall and with a long neck, like a giraffe.



Hace un tiempo hice un viaje por Bolivia y recorrí varias ciudades. Poco a poco voy revisando las fotografías que tomé —fueron muchas, ya que me dedico a la fotografía—, así que no puedo apagar mi ojo fotográfico ni dejar de capturar imágenes.
Este es mi paseo por la ciudad de Vallegrande, Bolivia. Comencé por la plaza principal, donde se encuentra la Iglesia Matriz San Juan Bautista, de estilo neogótico.
La plaza estaba llena de lugareños; me llamó la atención lo concurrido que estaba el lugar. Al fondo se puede observar la plaza y, recortada sobre el cielo, una gigantesca palmera: muy alta y de cuello largo, como una jirafa.



01 DSC_3343-web.jpg



The Mother Church of San Juan Bautista is located at the intersection of Caballero Street and the main plaza. I have several views of it, both inside and out. Just when I arrived, a service was being held, and the church was packed with people. There were as many people inside as there were outside, and in the plaza.



La Iglesia Matriz San Juan Bautista se encuentra en la intersección de la calle Caballero y la plaza principal. Aquí tengo varias vistas, tanto del exterior como del interior. Justo cuando llegué, se estaba celebrando un oficio religioso, y el templo estaba lleno de gente. Había tanta concurrencia dentro como fuera, como en la plaza.



04 DSC_3249-web.jpg


03 DSC_3247-web.jpg


02 DSC_3246-web.jpg



05 DSC_3255-web.jpg


06 DSC_3257-web.jpg


07 DSC_3258-web.jpg


08 DSC_3259-web.jpg



09 DSC_3264-web.jpg



After visiting the church, I explored the surrounding area and its streets. One thing that caught my attention was the visual pollution generated by the power lines. Curiously, those same lines were covered with a peculiar vegetation: a small plant known in this region as the air carnation.


Luego de visitar la iglesia, me dediqué a recorrer los alrededores y sus calles. Algo que me llamó la atención fue la contaminación visual generada por los cables del tendido eléctrico. Lo curioso es que esos mismos cables estaban poblados por una vegetación peculiar: una pequeña planta conocida en esta región como clavel del aire.


10 DSC_3273-web.jpg


11 DSC_3277-web.jpg



Something I was really looking forward to seeing was the city market. As I approached, I noticed numerous street stalls already set up, where you could find all kinds of merchandise.




Algo que tenía muchas ganas de conocer era el mercado de la ciudad. Al acercarme, noté que ya había numerosos puestos callejeros instalados, donde se puede encontrar todo tipo de mercadería.



12 DSC_3279_1-web.jpg



Something omnipresent in the urban landscape are the power lines that intertwine above the streets. Clinging to them, the carnations multiply, creating small suspended gardens.



Algo omnipresente en el paisaje urbano son los cables de electricidad, que se entrelazan por encima de las calles. Aferrados a ellos, los claveles del aire se multiplican, creando pequeños jardines suspendidos.



13 DSC_3280_1-web.jpg



Once inside the market, I found all kinds of fruit and vegetable stalls. The main supply center in Vallegrande, Bolivia, is known as the Celso Camacho Market. Vallegrande is a producing area for fruits such as peaches, apples, figs, and grapes, as well as grains like wheat and barley. The market is a living reflection of the region's agricultural activity and serves as a meeting point for the community.



Ya dentro del mercado, encontré todo tipo de puestos de venta de verduras y frutas. El principal centro de abasto de Vallegrande, Bolivia, es conocido como el Mercado Celso Camacho. Vallegrande es una zona productora de frutas como duraznos, manzanas, higos y uvas, así como de cereales como trigo y cebada. El mercado es un reflejo vivo de la actividad agrícola de la región y funciona como un punto de encuentro para la comunidad.



16 DSC_3291-web.jpg


17 DSC_3292-web.jpg


19 DSC_3294-web.jpg



20 DSC_3295-web.jpg



14 DSC_3288-web.jpg



15 DSC_3290-web.jpg



18 DSC_3293-web.jpg


21 DSC_3297-web.jpg



Leaving the market, I wandered through the city streets again until I reached the main square. It was there that I was struck by the sight of two women sitting, chatting quietly, dressed in traditional costumes that reflect the region's cultural identity.


Al salir del mercado, volví a recorrer las calles de la ciudad hasta llegar nuevamente a la plaza principal. Fue allí donde me llamó la atención la imagen de dos señoras sentadas, conversando tranquilamente, vestidas con sus trajes típicos que reflejan la identidad cultural de la región.



22 DSC_3308-web.jpg



Leaving this crowded area, I went exploring the city and ended up finding more secluded places, always accompanied by the presence of those cables that seem adorned with carnations.


Saliendo de esta zona tan concurrida, me fui a recorrer la ciudad y terminé encontrando lugares más solitarios, siempre acompañados por la presencia de esos cables que parecen adornados con claveles del aire.



23 DSC_3315-web.jpg



24 DSC_3316-web.jpg



25 DSC_3317-web.jpg



26 DSC_3318-web.jpg



27 DSC_3320-web.jpg



28 DSC_3322-web.jpg



Here's a more detailed photo. This small plant obtains its nutrients from the air (from dust, organic matter from insects, and the leaves of other plants), without needing to take root in the soil. It grows on other plants or rocks, adapting to diverse environments. Its presence extends throughout the city and has become part of the urban landscape. It's like a natural decoration that appears everywhere. Seen up close, it resembles a cotton ball sprouting from power lines.
This plant's native range covers much of South America, which is why it's very common to see it in these areas.
While the tangle of cables is part of visual pollution, it never ceases to catch my attention. Whenever I travel and see these swarms of cables, I like to take photos of them. In this case, the scene is enhanced by this unique vegetation, which seems to decorate the tangle of cables.



Aquí les comparto una foto con más detalle. Esta pequeña planta obtiene sus nutrientes del aire (del polvo, la materia orgánica de insectos y las hojas de otras plantas), sin necesidad de enraizar en el suelo. Crece sobre otras plantas o rocas, adaptándose a diversos entornos. Su presencia se extiende por toda la ciudad y se ha convertido en parte del paisaje urbano. Es como una decoración natural que aparece por todas partes. Vista de cerca, parece una bola de algodón que brota de los cables de electricidad.
El área de distribución nativa de esta planta abarca gran parte de Sudamérica, por eso es muy común verla en estas zonas.
Si bien la maraña de cables forma parte de la contaminación visual, a mí no deja de llamarme la atención. Siempre que viajo y veo esos enjambres de cables, me gusta tomarles fotos. En este caso, la escena se ve potenciada por esa vegetación tan particular, que parece decorar la maraña de cables.



29 DSC_3275-web.jpg



I continued walking and exploring. Every corner caught my attention. Everything became the subject of my photographs: tiny details, unexpected contrasts, everyday scenes that, through the lens, took on a unique beauty.


Seguí caminando y recorriendo. Cada rincón me llamaba la atención. Todo se volvía objeto de mis fotos: detalles mínimos, contrastes inesperados, escenas cotidianas que, a través del lente, adquirían una belleza singular.



30 DSC_3323-web.jpg


31 DSC_3324-web.jpg



Another thing that catches my attention are the mannequins in the shops. Every city seems to have a particular type of mannequin, as if they blend in with the local style. These, in particular, were on the street, right in front of a clothing store. They stood in the sun, protecting themselves with an umbrella, just like any real human being would.



Otra cosa que llama mi atención son los maniquíes de los comercios. Cada ciudad parece tener un tipo de maniquí particular, como si se mimetizaran con el estilo propio del lugar. Estos, en particular, estaban en la calle, justo en la puerta de un negocio de ropa. Se encontraban bajo el sol, protegiéndose con una sombrilla, como lo haría cualquier ser humano de carne y hueso.



32 DSC_3327-tonos-web.jpg



Continuing our walk through Vallegrande, I'm sharing some views of the city. Some areas were more populated, others more isolated, but everywhere the cables and their carnations adorned the landscape.



Continuando la caminata por Vallegrande, les comparto algunas vistas de la ciudad. Algunas zonas eran más pobladas, otras más solitarias, pero en todas partes los cables y sus claveles del aire adornaban el panorama.



34 DSC_3332-web.jpg



35 DSC_3333-web.jpg



38 DSC_3336-web.jpg



39 DSC_3337-web.jpg



40 DSC_3338-web.jpg



41 DSC_3339-web.jpg



42 DSC_3341-web.jpg



36 DSC_3334-web.jpg



37 DSC_3335-web.jpg



33 DSC_3328-web.jpg



43 DSC_3342-web.jpg



Finally, I returned to the main square. As before, it was crowded: lots of people, numerous street stalls, and a sign reading: 'In defense of life and territory, Vallegrande says NO to the Rositas project.' What could this Rositas project be? I have no idea. I confess that, when I took the photo, I didn't stop to read the sign; I only discovered it at home, when I saw it on my computer screen. I'll always be intrigued.



Finalmente regresé a la plaza principal. Como antes, estaba muy poblada: muchas personas, numerosos puestos callejeros y un cartel con la siguiente leyenda: 'Por la defensa de la vida y el territorio, Vallegrande dice NO al proyecto Rositas'. ¿Cuál será ese proyecto Rositas? No tengo la menor idea. Confieso que, al tomar la foto, no me detuve a leer el cartel; lo descubrí recién en casa, cuando lo vi en la pantalla de mi ordenador. Seguiré siempre con la intriga.



44 DSC_3329-web.jpg



The intriguing photo is the last of my walk through this city. With it, I close this tour filled with details, curiosities, and moments. I'll say goodbye until next time, with more photos, more stories, and new perspectives to share.


La foto de la intriga es la última de mi paseo por esta ciudad. Con ella cierro este recorrido lleno de detalles, curiosidades y momentos. Me despido hasta la próxima, con más fotos, más historias y nuevas miradas para compartir.


https://www.instagram.com/p/DNjGh2xOOrP/

https://www.facebook.com/photo/?fbid=4070322413279368&set=pcb.4070322599946016

firma 2.jpg

separador -2.png

[//]:# ([//]:# (!worldmappin -18.49228 lat -64.10667 long d3scr))



0
0
0.000
4 comments
avatar
Congratulations, your post has been added to The WorldMapPin Map! 🎉



You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
0
0
0.000
avatar
(Edited)

Hiya, @ybanezkim26 here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Travel Digest #2658.

Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!

Become part of our travel community:

0
0
0.000