Through The Streets of Bolonha / Road Trip Through Italy

cover.jpg

Hello everyone and welcome to my blog :-)

After Via dei Falegnami, we continued walking without much of a plan, letting the city decide our route. And the truth is, this city has a special talent for making us slow down, look up, and notice details that, in other places, would probably pass us by completely.

PT

Depois da Via dei Falegnami, continuámos a caminhar sem grande rumo, deixando que a cidade decida o nosso itinerário. E a verdade é que esta cidade tem um talento especial para nos fazer abrandar, olhar para cima e reparar nos detalhes que, noutros lugares, provavelmente nos passariam completamente ao lado.


IMG_20250911_181112.jpg

IMG_20250911_180724.jpg

IMG_20250911_181209.jpg

IMG_20250911_180946.jpg

IMG_20250911_181117.jpg

IMG_20250911_181120.jpg

IMG_20250911_181127.jpg

IMG_20250911_181221.jpg

IMG_20250911_181218.jpg

IMG_20250911_181156.jpg

Untitled-1.png

The arcades provided enough shade for us to walk without haste. They were like tunnels of warm bricks, illuminated by the sun that entered sideways, drawing golden lines on the ground. For a moment, I even felt that if I pressed my ear to the wall, I would hear echoes of old conversations, laughter, market discussions, perhaps even the sound of a street performer trying to snatch coins from passersby.

PT

As arcadas faziam sombra suficiente para caminharmos sem pressa. Eram como túneis de tijolo quente, iluminados pelo sol que entrava de lado, desenhando linhas douradas no chão. Por momentos, até senti que, se encostasse o ouvido à parede, ouviria ecos de conversas antigas, risos, discussões de mercado, talvez até o som de um saltimbanco a tentar arrancar moedas a quem passasse.


IMG_20250911_181315.jpg

IMG_20250911_182334.jpg

IMG_20250911_181250.jpg

IMG_20250911_181312 1.jpg

IMG_20250911_181312.jpg

IMG_20250911_181556.jpg

IMG_20250911_181357.jpg

IMG_20250911_182514.jpg

IMG_20250911_181706.jpg

IMG_20250911_182617.jpg

Untitled-1.png

We passed small grocery stores with fruits so colorful they looked like paintings. The red of the tomatoes, the orange of the tangerines, the vibrant green of the grass. Everything seemed more saturated than usual, or perhaps it was just me, still enveloped by the warm daylight. At every corner a new smell emerged, whether freshly ground coffee, warm bread, spices, or that slightly sweet aroma that always lingers near Italian pastry shops. I had to make a considerable effort not to go into all of them.

PT

Passámos por pequenas mercearias com frutas tão coloridas que mais pareciam pinturas. O vermelho dos tomates, o laranja das tangerinas, o verde vibrante das erva. Tudo parecia mais saturado do que o normal ,ou então era eu, ainda embalada pela luz quente do dia. A cada esquina surgia um cheiro novo, ou café acabado de moer, ou pão quente, especiarias, e aquele aroma levemente adocicado que paira sempre perto das pastelarias italianas. Tive de fazer um esforço considerável para não entrar em todas.


IMG_20250911_182755.jpg

IMG_20250911_182648.jpg

IMG_20250911_183738.jpg

IMG_20250911_182746.jpg

IMG_20250911_182738.jpg

IMG_20250911_182929.jpg

IMG_20250911_182907.jpg

IMG_20250911_183634.jpg

IMG_20250911_183815.jpg

IMG_20250911_183523.jpg

Untitled-1.png

At one point, we crossed Via Rizzoli, where the hubbub took on a different tone. Cyclists dodging distracted tourists, students chatting, and street musicians improvising melodies that blended perfectly with the atmosphere. All this with the Two Towers watching over us. Crooked, imposing, and completely confident in their own strangeness. Bologna has this charming way of seeming chaotic and harmonious at the same time.

PT

A certa altura, cruzámos a Via Rizzoli, onde o burburinho ganhou outro tom. Ciclistas a desviar-se de turistas distraídos, estudantes a conversar, e músicos de rua a improvisar melodias que se misturavam perfeitamente com o ambiente. Tudo isto com as Duas Torres a vigiar. Tortas, imponentes e completamente seguras da sua própria estranheza. Bolonha tem esta forma encantadora de parecer caótica e harmoniosa ao mesmo tempo.


IMG_20250911_184757.jpg

IMG_20250911_185058.jpg

IMG_20250911_184754.jpg

IMG_20250911_184747.jpg

IMG_20250911_184909.jpg

IMG_20250911_184038.jpg

IMG_20250911_184914.jpg

IMG_20250911_184928.jpg

IMG_20250911_185101.jpg

IMG_20250911_185113.jpg

Untitled-1.png

Without much of a plan, we let ourselves be carried away by curiosity, entering narrower alleys where the sun shone only in small slivers. The old wooden doors, some worn by time, had handles that looked like relics. The windows displayed vases of basil, flowers, and small statuettes. Details so simple and so genuine that we wanted to photograph each one.

PT

Sem grande plano, deixámo-nos levar pela curiosidade, entrando por ruelas mais estreitas, onde o sol passava apenas em pequenas fatias. As portas de madeira antiga, algumas gastas pelo tempo, tinham puxadores que pareciam relíquias. As janelas exibiam vasos de manjericão, flores e pequenas estatuetas. Detalhes tão simples e tão genuínos que davam vontade de fotografar cada um.


IMG_20250911_185334.jpg

IMG_20250911_185312.jpg

IMG_20250911_185116.jpg

IMG_20250911_185115.jpg
IMG_20250911_185121.jpg

IMG_20250911_185314.jpg

IMG_20250911_185316.jpg

IMG_20250911_185244.jpg

IMG_20250911_185131.jpg

IMG_20250911_185302.jpg

Untitled-1.png

And when I realized it, I was simply wandering. No hurry, no destination, no map. Just us, the streets of Bologna, and that wonderful feeling of discovery that only appears when we stop trying to control everything. Sometimes we passed residents laden with groceries, sometimes cats that seemed to own the streets. Here and there you could hear the clinking of cutlery on plates, coming from open windows where families were already preparing dinner early.

PT

E quando dei por mim, estava simplesmente a vaguear. Sem pressa, sem destino, sem mapa. Só nós, as ruas de Bolonha e aquela sensação boa de descoberta que só aparece quando paramos de tentar controlar tudo. Às vezes cruzávamos moradores carregados de compras, outras vezes, gatos que pareciam donos das ruas. Aqui e ali ouvia-se o tilintar de talheres a bater em pratos, vindo de janelas abertas onde famílias já preparavam o jantar cedo.


IMG_20250911_185906.jpg

IMG_20250911_185848.jpg

IMG_20250911_190208.jpg

IMG_20250911_185656.jpg

IMG_20250911_185852.jpg

IMG_20250911_185803.jpg

IMG_20250911_185453.jpg

IMG_20250911_185805.jpg

Untitled-1.png

In the end, I realized that part of Bologna's charm isn't in the big attractions, but in those scattered, almost intimate moments that only happen when we let ourselves get lost. Walking through Bologna is like leafing through an old book. The pages have stains, scribbled edges, but each detail adds layers to the story.

PT

No fim, percebi que parte do encanto de Bolonha não está nas grandes atrações, mas sim nestes momentos dispersos, quase íntimos, que só acontecem quando nos deixamos perder. Caminhar por Bolonha é como folhear um livro antigo. As páginas têm manchas, margens rabiscadas, mas cada detalhe acrescenta camadas à história.


IMG_20250911_190311.jpg

IMG_20250911_190820.jpg

IMG_20250911_190317.jpg

IMG_20250911_190322.jpg

IMG_20250911_190320.jpg

IMG_20250911_190307.jpg

IMG_20250911_190314.jpg

IMG_20250911_191031.jpg

IMG_20250911_190744.jpg

Untitled-1.png

When we finally stopped to rest, I realized I had already accumulated one of those days that stay in your memory, because of how effortlessly everything fit together. The light, the streets, the smells, the colors, the feeling of being exactly where I should be.

Until next time, Bologna. It was a pleasure :)

PT

Quando finalmente parámos para descansar, percebi que já tinha acumulado um daqueles dias que ficam na memória , pela forma como tudo se encaixou sem esforço. A luz, as ruas, os cheiros, as cores, a sensação de estar exatamente onde deveria estar.

Até à próxima Bolonha. Foi um gosto :)


I hope you enjoyed.
See you around.
Wishing you much peace and health

Those who pass by us do not go alone. They leave a bit of themselves, taking a piece of us."
Author: Antoine de Saint-Exupery, The Little Prince.

BANNER-onyfest.jpg

"The Template cover used in this post is from Canva - Created by Misia"

Text & Photography by @Onyfest

With love @onyfest



0
0
0.000
8 comments
avatar

I was simply wandering. No hurry, no destination, no map. Just us.

i hope i can do this too soon haha. because i have. a toddler already, maybe it will be a while before i can wander around without worrying hehe. btw, bologna's streets are beautiful, and it's nice to wander around there.

0
0
0.000
avatar

Sometimes the best moments happen when we don’t plan anything and just get lost in the streets. Your photos and words made the whole place feel alive!

0
0
0.000
avatar

There are many luxury outlets there, huh? Even the bakery looks more like a luxury bakery. The streets are beautiful with one tone.

0
0
0.000
avatar

The best part to travel when we never planned for, because when we plan but it's all the drawn so just go and feel the beautiful country. Your photo and story such an interesting, one day I will come and visit the country you've been.

0
0
0.000
avatar

Loved reading your journey through Bologna — the streets, the history, the vibe. Italy has always been one of my favourite places in the world, and living so close by (just a short trip away) I’ve had the chance to visit many cities there. Your photos and words reminded me why I fell in love with that country in the first place. 🇮🇹✨

0
0
0.000