Sta Luzia - Algarve - Tavira / Riding Portugal

COVER.jpg

Hello everyone and welcome to my blog :-)

It wasn't supposed to be here. Seriously, Santa Luzia wasn't part of the plan. We were on our way to Tavira, with the GPS guiding us along the quickest route, when, surprise of surprises, roadworks started. The typical red and white tape, workers signaling that it was this way and not any other way... And off we went, along the estuary. And it was on this unexpected detour that we ended up in Santa Luzia.
And what a pleasant surprise.

PT

Não era suposto estar aqui. A sério, Santa Luzia não fazia parte dos planos. Estávamos a caminho de Tavira, com o GPS a guiar-nos pela rota mais rápida, quando, surpresa das surpresas, obras na estrada. A típica fita vermelha e branca, operários a acenar que era por ali e não por outro caminho qualquer… E lá fomos, pela beirinha da ria. E foi nesse desvio inesperado que acabámos em Santa Luzia.
E que surpresa boa.


20250729_120638.jpg

20250729_120814.jpg

20250729_120753.jpg

Untitled-1.png

Santa Luzia is one of those fishing villages that seems to have stopped in time, but in a good way. A place where the smell of the sea and grilled fish mingle with the calm sound of the water and the coming and going of fishing boats. Here, it seems like everyone knows each other, and no one is in a hurry. I, a city geek, always rushing to the next destination, found myself slowing down. Literally. Even the clock seems to tick slower here.

PT

Santa Luzia é daquelas vilas piscatórias que parecem ter parado no tempo, mas num bom sentido. Um sítio onde o cheiro a mar e a peixe grelhado se mistura com o som tranquilo da água e o vaivém dos barcos de pesca. Aqui, parece que toda a gente se conhece, e que ninguém tem pressa. Eu, que sou um bicho de cidade sempre a correr atrás do próximo destino, dei por mim a abrandar. Literalmente. Até o relógio parece bater mais devagar aqui.


20250729_120139.jpg

20250729_120106.jpg

Untitled-1.png

We started by strolling along the estuary. The tide was low, and I could see the muddy bottom with its secrets exposed to the sun: shells, nets, and our crab friends, half-lost or not. The colorful boats, with names like "Cabanas Beach" or "Fanecas," bobbed peacefully on their moorings. I stopped. I took a deep breath. And wondered how I'd never heard of this place?

PT

Começámos por passear à beira da ria. A maré estava baixa, e via-se o fundo lodoso com os seus segredos expostos ao sol: conchas, redes, e os nossos amigos caranguejos meio perdidos, ou não. Os barcos coloridos, com nomes como “Praia de Cabanas” ou “Fanecas”, balançavam tranquilamente nas amarras. Parei. Respirei fundo. E pensei como é que nunca tinha ouvido falar deste sítio?


20250729_120430.jpg

20250729_120351.jpg

Untitled-1.png

Santa Luzia is known as the "octopus capital" of Portugal, which, let's face it, is a very specific title but with all the merit. Here, octopus isn't just a dish; it's a must-try. Grilled, à lagareiro, in rice, filleted. I'm not even a big fan of octopus (a childhood trauma from eating so much octopus), but I think if it had been lunch or a snack, I would have had a small plate of green sauce and toasted bread. And a good white wine. And some clams too, so as not to limit myself to octopus.

PT

Santa Luzia é conhecida como a “capital do polvo” em Portugal o que, convenhamos, é um título bem específico mas com todo o mérito. Aqui, o polvo não é apenas um prato, é algo obrigatório. Grelhado, à lagareiro, em arroz, em filetes. Eu, que nem sou grande fã de polvo (trauma de infância de tanto polvo que comi), creio que se estivesse na hora de almoço ou lanche teria comido um pratinho com molho verde e pão torrado. E um bom vinho branco. E umas ameijoas também para não me ficar só pelo polvo.


20250729_120306.jpg

20250729_120450.jpg

20250729_120113.jpg

Untitled-1.png

The town has a history that smells of salt and sweat. Founded by fishermen, Santa Luzia developed around octopus fishing with a catfish. A traditional technique in which clay pots are thrown to the bottom of the estuary to catch the octopus. Even today, you see these pots stacked near the piers, like a kind of accidental sculpture.

PT

A vila tem uma história que cheira a sal e suor. Fundada por pescadores, Santa Luzia foi-se desenvolvendo em torno da pesca do polvo com alcatruz . Uma técnica tradicional onde potes de barro são lançados ao fundo da ria para apanhar os polvos. Ainda hoje podemos ver esses potes empilhados perto dos cais, como uma espécie de escultura acidental.


20250729_120511.jpg

20250729_120522.jpg

Untitled-1.png

But what fascinated me most wasn't the food, the boats, or the palm trees. It was the sense of discovery. That childlike joy of stumbling upon a place that wasn't on your plans, that wasn't on tourist itineraries or in Instagram hashtags. Santa Luzia taught me (or reminded me) that sometimes the best destinations are those that appear by chance. This has happened a few times, and so far it has never disappointed.

PT

Mas o que mais me fascinou não foi a comida, nem os barcos, nem as palmeiras. Foi a sensação de descoberta. Aquela alegria infantil de tropeçar num sítio que não estava nos planos, que não vinha nos roteiros turísticos nem nas hashtags do Instagram. Santa Luzia ensinou-me (ou relembrou-me) que às vezes os melhores destinos são aqueles que surgem por acaso. Isto já aconteceu algumas vezes e até à data nunca desiludiu.


20250729_120527.jpg

20250729_120552.jpg

20250729_120603.jpg

Untitled-1.png

And now I wonder, how many incredible places are hidden behind roadworks, forced detours, and changes of plans?
If you're ever in Tavira, take the detour and pass through Santa Luzia. Take your time. Watch the boats. Try the octopus. Talk to the fishermen. And stay put. Because sometimes, detours show us the right path.

PT

E agora pergunto-me, quantos lugares incríveis estarão escondidos atrás de obras na estrada, de desvios forçados e de mudanças de planos?
Se algum dia estiverem por Tavira, façam o desvio e passem por Santa Luzia. Vão com tempo. Fiquem a ver os barcos. Provem o polvo. Falem com os pescadores. E deixem-se ficar. Porque, às vezes, os desvios mostram-nos o caminho certo.


I hope you enjoyed.
See you around.
Wishing you much peace and health

Those who pass by us do not go alone. They leave a bit of themselves, taking a piece of us."
Author: Antoine de Saint-Exupery, The Little Prince.

BANNER-onyfest.jpg

"The Template cover used in this post is from Canva - Created by Misia"

Text & Photography by @Onyfest

With love @onyfest



0
0
0.000
7 comments
avatar

Manually curated by the @qurator Team. Keep up the good work!

Like what we do? Consider voting for us as a Hive witness.


Curated by ewkaw

0
0
0.000
avatar

Unplanned trips is really the best especially when the place you are going to conquer is you never go there. Your excitement really radiates upon and it's fulfilling when you see the place you wish for.
And in that place, it's really really amazing to watch around.

0
0
0.000
avatar

Sometimes the best destinations are the ones you stumble upon by chance.🤗

0
0
0.000
avatar

I wonderful place that is called an Octopus capital. Good thing they also have a good and delicious foods.

0
0
0.000
avatar

The sea is life, it rejuvenates any tired heart. Being in that place must be a wonderful breath of energy.

0
0
0.000
avatar

Hiya, @lizanomadsoul here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Travel Digest #2708.

Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!

Become part of our travel community:

0
0
0.000