Largo da Porta Nova - Barcelos / Riding Portugal

Hello everyone and welcome to my blog :-)
After wandering around the old garden, we went down Avenida dos Aliados and came face to face with Largo da Porta Nova in the late afternoon, at one of those times when the light doesn't usually bother us much, especially when the sky is clear with scattered clouds, and the slight chill forced people to walk with their hands in their pockets. The square opened up before me with a feeling of spaciousness and airiness, light stone pavement, buildings aligned with an old discipline, but with that typical lightness of Barcelos.
PT
Depois de dar umas voltas pelo Jardim velho, descemos pela Avenida dos Aliados e demos de caras com o Largo da Porta Nova já ao fim da tarde, numa daquelas horas em que a luz não costuma prejudicar muito, principalmente quando o céu está limpo, com nuvens dispersas, e o frio leve obrigava as pessoas a caminhar com as mãos nos bolsos. A praça abriu-se diante de mim com uma sensação de espaço amplo e arejado, pavimento de pedra clara, edifícios alinhados com uma disciplina antiga, mas com aquela leveza típica de Barcelos.







What first catches the eye is the church in the center, solid, white, with the tower imposing itself more by proportion than by ostentation. There is something very Portuguese in that combination of sobriety and details, with the clean facade, the stone moldings, the discreet but well-positioned dome. It's not a building that needs explaining. You've been there long enough not to need approval.
PT
O que primeiro chama à atenção é a igreja ao centro, sólida, branca, com a torre a impor-se mais pela proporção do que pela ostentação. Há algo de muito português naquela combinação de sobriedade e detalhe, com a fachada limpa, as molduras de pedra, a cúpula discreta mas bem posicionada. Não é uma construção que precise de se explicar. Está ali há tempo suficiente para não precisar de aprovação.







On the left, the old buildings display ornate facades, wrought-iron balconies, tall windows, some already showing wear, damp stains, and faded paint. Others seem to have been restored with great care and attention to detail. The contrast is visible and is already part of the visual composition.
PT
À esquerda, os prédios antigos exibem fachadas trabalhadas, varandas de ferro forjado, janelas altas, algumas já com algum desgaste, manchas de humidade, tinta que perdeu intensidade. Outros parecem ter sido recuperados com bastante cuidado e atenção ao pormenor. O contraste é visível e já faz parte da composição visual.






I walked slowly through the square. The most constant sound came from a balloon vendor, whose colors almost screamed against the more restrained palette of the facades. Children pulled their parents by the hand, and for a moment the square seemed less historical and more everyday. I like that, seeing and feeling that places continue to be used by people and that in this way they have more truth than those that are merely preserved.
PT
Caminhei devagar pelo largo. O som mais constante vinha de um vendedor de balões, cujas cores quase gritavam contra a paleta mais contida das fachadas. As crianças puxavam os pais pela mão, e por momentos a praça pareceu menos histórica e mais quotidiana. Gosto disso, de ver e sentir que os lugares continuam a ser usados pelas pessoas e que dessa forma têm mais verdade do que aqueles que apenas se preservam.






In one corner, I found an oversized Barcelos rooster, and I say oversized because we are used to seeing those small ones that are offered as a souvenir and that fit in a pocket or serve to decorate a shelf, but this one was not, this one was gigantic, painted with vibrant flowers and original colors. At first I thought it was excessive, almost caricatural. Then I realized that this exuberance is part of the local identity. The tradition here isn't just ancient stone, but mainly this popular symbol, as well as the commerce and tourism that are so prevalent. Not everything needs to be discreet to be legitimate.
PT
Num dos cantos, encontrei um galo de Barcelos em tamanho exagerado, e digo exagerado porque estamos habituados a ver daqueles pequenos que são oferecidos como brinde e que cabem num bolso ou servem para enfeitar uma prateleira, mas este não, este era gigante, pintado com flores vivas e cores originais. Ao início achei-o excessivo, quase caricatural. Depois percebi que essa exuberância faz parte da identidade local. A tradição aqui não é apenas pedra antiga, mas principalmente este símbolo popular, assim como o comércio e o turismo assumido. Nem tudo precisa de ser discreto para ser legítimo.







I passed a bookstore with a window display arranged in an almost classic way, and further on, a building with a red facade stood out from the neutral tones around it. There are architectural decisions that seem to want to coexist with the past, and others that prefer to assert themselves through disparity. I was torn. Part of me appreciates the boldness, and the other half wonders about the coherence of the whole. Perhaps this tension is inevitable in a vibrant city.
PT
Passei diante de uma livraria com a montra organizada de forma quase clássica, e mais adiante um edifício com fachada vermelha destacou-se dos tons neutros em redor. Há decisões arquitetónicas que parecem querer conviver com o passado, e outras que preferem afirmar-se pela disparidade. Fiquei dividida. Parte de mim aprecia a ousadia e a outra metade interroga-se sobre a coerência do conjunto. Talvez essa tensão seja inevitável numa cidade viva.






I sat for a few minutes on one of the stone benches and watched the movement, and an elderly lady stood out as she crossed the square with a firm step, shopping bags in one hand and her cell phone in the other. She stopped to greet someone at the door of a coffee and then went on with her life. Just routine.
PT
Sentei-me por uns minutos num dos bancos de pedra e fiquei a observar o movimento, e destacou-se uma senhora idosa que atravessou a praça com passo firme, sacos de compras numa mão e o telemóvel na outra. Parou para cumprimentar alguém à porta de um café e logo seguiu a sua vida. Apenas rotina.








What is surprising is the scale of the square, which always seems smaller in photographs. Live, the space allows for distance, perspective, and at the same time, you don't feel empty. People naturally distribute themselves throughout the available space, without forming large crowds or bumping into each other.
The square is not a fixed setting; it is a space for coexistence between different times and attitudes.
PT
O que surpreende é a escala do largo, que nas fotografias parece sempre menor. Ao vivo, o espaço permite distância, perspetiva e ao mesmo tempo, não se sente vazio. As pessoas distribuem-se naturalmente pelo espaço disponível, sem formarem grandes aglomerados e sem se atropelarem.
A praça não é um cenário fixo, é um espaço de convivência entre tempos e atitudes diferentes.
I hope you enjoyed.
See you around.
Wishing you much peace and health
Those who pass by us do not go alone. They leave a bit of themselves, taking a piece of us."
Author: Antoine de Saint-Exupery, The Little Prince.

You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Curado por @ramisey
Beautiful photos with objects that are quite symbolic and refer to the place. I would definitely enjoy a walk around the area. I love how well-kept and beautiful the garden looks.
Hiya, @gabrielatravels here, just swinging by to let you know that this post made it into Honourable mentions list in Travel Digest #2842.
Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!
Become part of our travel community: