Ferreiros - Feira Nova / Amares / Riding Portugal
Hello everyone and welcome to my blog :-)
Not all trips take place with a map in hand or a plan drawn up. Some arise out of necessity, others by chance, and sometimes some noteworthy opportunities come from these unexpected moments. My brief stay in Ferreiros, a former parish in the municipality of Amares, happened like this, looking for a pharmacy on duty, on a gray and rainy afternoon, during a relaxing weekend in the middle of the mountains.
I was staying in a secluded lodge, surrounded by nature, far from the noise and rush, the typical retreat we seek when we want to disconnect from the world. But life, as always, reminds us of its presence and for health reasons, a medicine was missing, and there I went, 20 kilometers of curves and rain, to Ferreiros.
PT
Nem todas as viagens acontecem com mapa na mão ou plano traçado. Algumas surgem por necessidade, outras por acaso e, por vezes, algumas oportunidades dignas de registo vêm justamente desses momentos inesperados. A minha breve passagem por Ferreiros, uma antiga freguesia do concelho de Amares, aconteceu assim, à procura de uma farmácia de serviço, numa tarde cinzenta e chuvosa, durante um fim de semana de descanso no meio da serra.
Estava hospedada num alojamento isolado, rodeada de natureza, longe do ruído e da pressa, o típico retiro que procuramos quando queremos desligar do mundo. Mas a vida, como sempre, lembra-nos da sua presença e devido a uma questão de saúde, um medicamento em falta, e lá fui eu, 20 quilómetros de curvas e chuva adentro, até Ferreiros.
When I arrived, the sky was overcast and the rain was falling steadily. Even so, the town center welcomed me with a discreet and welcoming beauty. I parked next to the pharmacy, and right there, in the little square of parallel streets, I realized that this place had that special touch.
Right next to the pharmacy, I captured a very interesting image, a simple post office, painted in intense red, attached to the stone facade of a traditional tavern. The tables and chairs on the terrace were piled up due to the rain, creating a melancholic and beautiful scene. That corner, with its rustic aesthetic, seemed to be taken from an old Portuguese film.
PT
Quando cheguei, o céu estava carregado e a chuva caía com constância. Ainda assim, o pequeno centro da localidade recebeu-me com uma beleza discreta e acolhedora. Estacionei junto à farmácia, e logo ali, na pequena praceta de paralelos, percebi que este lugar tinha aquele toque especial.
Mesmo ao lado da farmácia, registrei uma imagem bastante interessante, um posto dos correios, simples, pintado de vermelho intenso, colado à fachada de pedra de uma tasca tradicional. As mesas e cadeiras da esplanada estavam empilhadas devido à chuva, criando um cenário melancólico e bonito. Aquele recanto, com a sua estética rústica, parecia retirado de um filme português antigo.
The parish center is carefully maintained. The narrow stone streets, the well-kept gardens that separate the roads, and the Y-shaped public benches are details that do not go unnoticed. These benches, curiously original, gave me the feeling that there is care for the details and attention to public space there, something that unfortunately is not always found in small cities.
The architecture mixes the traditional and the modern. Perfectly restored stone houses coexist side by side with more contemporary buildings, without breaking the harmony. Everything is clean, tidy, and lovingly preserved by those who live there.
PT
O centro da freguesia é mantido cuidadosamente. As ruas de pedra estreitas, os jardins bem tratados que separam as vias, e os bancos públicos em forma de Y são detalhes que não passam despercebidos. Estes bancos, curiosamente originais, deram-me a sensação de que há ali cuidado com o detalhe e atenção ao espaço público, algo que infelizmente, nem sempre se encontra em localidades pequenas.
A arquitetura mistura-se entre o tradicional e o moderno. Casas em pedra perfeitamente restauradas convivem lado a lado com construções de linhas mais contemporâneas, sem que isso quebre a harmonia. Tudo está limpo, arrumado, preservado com carinho por quem ali vive.
Right in front of the Parish Council, I found another surprise, a small lake with a sculpture in homage to Francisco de Sá de Miranda, a Portuguese poet and philosopher. His connection with Amares is deep, it was there that he chose to live his last years, retiring from the Court to Quinta da Tapada, where he died in 1558. This silent tribute adds a poetic layer to the tour.
Back at my mountain refuge, I took a small detour within the parish, guided by intuition and a stone road that seemed promising. And I got it right. In a small hidden square, I found an ancient chapel, perfectly preserved, surrounded by rustic granite houses. The serenity of that place, still wet from the rain, left me with the certainty that the best corners are not found, they are discovered.
PT
Mesmo em frente à Junta de Freguesia, encontrei mais uma surpresa, um pequeno lago com uma escultura em homenagem a Francisco de Sá de Miranda, um poeta filósofo português. A sua ligação a Amares é profunda, foi ali que escolheu viver os seus últimos anos, retirando-se da Corte para a Quinta da Tapada, onde faleceu em 1558. Esta homenagem silenciosa acrescenta uma camada poética ao passeio.
Já de regresso ao meu refúgio serrano, fiz um pequeno desvio ainda dentro da freguesia, guiada pela intuição e por uma estrada de pedra que parecia promissora. E acertei. Numa pequena praça escondida, encontrei uma capela antiga, perfeitamente preservada, rodeada de casas rústicas em granito. A serenidade daquele local, ainda molhado pela chuva, deixou-me com a certeza de que os melhores recantos não se encontram, descobrem-se.
Ferreiros may seem like just a dot on the map, one name among many, but it will certainly be associated with this unexpected, rainy, but inspiring afternoon. Sometimes, it is in unexpected stops that we find the essence of the place and its people.
If you are in Amares or Gerês and need a little detour, don't hesitate to visit Ferreiros. Even if it's just to photograph a wet square, sit on a Y-shaped bench, or simply feel that, for a moment, everything around you is exactly in the right place.
PT
Ferreiros pode parecer apenas um ponto no mapa, um nome entre tantos, mas ficará certamente associado a esta tarde inesperada, chuvosa, mas inspiradora. Às vezes, é nas paragens imprevistas que encontramos a essência do lugar e das suas gentes.
Se estiveres por Amares ou no Gerês e precisares de um pequeno desvio, não hesites em visitar Ferreiros. Mesmo que seja só para fotografar uma praceta molhada, sentar num banco em forma de Y, ou simplesmente sentir que, por momentos, tudo à tua volta está exatamente no lugar certo.
I hope you enjoyed.
See you around.
Wishing you much peace and health
Those who pass by us do not go alone. They leave a bit of themselves, taking a piece of us."
Author: Antoine de Saint-Exupery, The Little Prince.
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
the view is not luxury but rally elegant. Its very comfortable to look at.
Hi there @aswita. Thank U so much! I love how you put it (not luxury, but elegant). That’s exactly the feeling I hoped to capture. I’m glad U like it! 😊