Chronicles of a Street Photographer, Day 11 (Absence and Companionship) /Monomad Challenge [Eng/Esp]

Official entry for the #monomad challenge hosted by @monochromes and @brumest
|
Hello, friends of the #blackandwhite community, how are you all doing? This latest trip to Havana had its quirks; I’ll tell you, I arrived at my sister’s house thinking I’d grab a snack, have some coffee, and head out, and there was my nephew Wisin waiting for me, backpack and all, ready to come along as my assistant, he told me. |
Saludos, amigos de la comunidad #blackandwhite, ¿cómo les va? Este último viaje a La Habana tuvo sus peculiaridades; les comento que llegué a casa de mi hermana pensando que sería merendar algo, café y salir a la calle, y allí me estaba esperando mi sobrino Wisin, mochila y todo listo para ir conmigo de ayudante, me dijo. |

|
He’d just finished school and was bored at home; what better than to go out for a walk with his uncle? “Actually, I could use the company,” I told my sister; so we got everything ready and headed out. |
Es que terminó la escuela y se aburre en casa; qué mejor que salir con el tío a pasear. La verdad, me viene bien la compañía, le dije a mi hermana; entonces preparamos todo y salimos. |

|
The streets have looked desolate lately, practically lifeless; what used to be a bustling crowd of people coming and going is now almost a desert. |
La calle en estos últimos tiempos se ve desolada, sin vida prácticamente; lo que antes era un bullicio de personas en su ir y venir, ahora es casi un desierto. |

|
Wisin was fascinated by the graffiti and even discovered some new pieces. |
Wisin estaba encantado con los grafitis y hasta descubrió algunos nuevos. |

• • •

|
It makes me sad to see the city like this, dull, tired, and its people in the same state; you can feel an atmosphere of despair on every corner. |
Me da tristeza ver la ciudad así, apagada, cansada, y su gente por el mismo camino; se siente una atmósfera de desesperanza en cada esquina. |

|
We stayed out like that until practically noon; the boy was getting hungry, so we headed back home. "Man, you’ve already hired an assistant, huh? Don’t you dare go out without me," he told me. |
Así estuvimos hasta el mediodía prácticamente; ya el niño tenía hambre, así que regresamos a casa. ¡Tío, ya tienes ayudante contratado!, ¿eh?, no te atrevas a salir sin mí, me dijo. |

|
Well, that was my story for today, along with some personal reflections, just to vent a little. Thank you so much for reading and for your time. I’ll be back tomorrow with more street photos. Hugs. |
Bueno, esta fue mi historia de hoy, y algunas consideraciones personales, a modo de desahogo emocional. Mil gracias por leerme y por su tiempo. Mañana regreso con más fotos de calle. Abrazos. |
◈ ◈ ◈
CONNECT WITH ME


Camera: Nikon D200 | Lenses: AF-S NIKKOR 18-70mm & ED 70-300mm
Digital Processing: Images enhanced with DxO PureRAW 3 for superior detail and noise reduction.
POST ARCHITECTURE
Translation: DeepL | Author: @muhammadhalim
Comparto esa tristeza....
¡Qué bueno quedan artistas como tú que resignifica esa atmósfera!