An autumn walk just before the storm hit =/= Ein Spaziergang bevor der Sturm loslegte👹🍣🎎 Wonderful Japan ENG-GER
The other day it had rained a lot, and the weather forecast had predicted more rain for today. So I was all the more surprised when, around noon, it suddenly cleared up and the sky above us turned blue. If that wasn't a sign and an invitation!
And that's exactly why we decided to combine our visit at the relative's place with a stroll outside. What could be better than going for a walk after lunch and enjoying the current season?
Our walk took us past many mostly older small or larger residences, of which there are of course quite a few here in the countryside. As expected, it was really interesting and I clearly enjoyed looking around. We also passed a few small, very charming temple complexes and several fields where there are still plenty of things growing at this time of year. For a November day, it was exceptionally pleasant outside and everything around us seemed very welcoming.
DEUTSCH
Es hatte mal wieder viel geregnet und auch für heute hatte die Wettervorhersage ordentlich Regen angesagt. Um so erstaunter war ich dann, als es gegen Mittag auf einmal so richtig aufklarte und der Himmel über uns immer blauer wurde. Wenn das keine Zeichen und keine Einladung war!
Und genau deshalb hatten wir uns auch aufgemacht, um unseren Besuch bei den Verwandeten mit einem Spaziergang zu verbinden. Was kann es denn Besseres geben, als nach dem Mittagessen eine Runde zu laufen, und damit ein wenig die derzeitige Jahreszeit zu genießen.
Unsere Runde führte uns ein an vor allem an vielen meist älteren kleinen oder größeren Anwesen vorbei, von denen es hier auf dem Land natürlich eine ganze Menge gibt. Wie erwartet war es äußerst interessant und ich hatte sichtlich Spaß, mich hier draußen ein wenig umzusehen. Wir passierten auch ein paar kleinere sehr charmante Tempelanlagen, und auch etliche Felder, auf denen auch in diesen Tagen noch immer wieder etwas wachsen tut. Für einen Novembertag war es draußen außerordentlich freundlich und alles um uns herum wirkte sehr einladend.
Every now and then, we discovered a few very special splashes of color, like here on this persimmon tree. There are still lots of fruits hanging on many trees, but I assume that these will not be harvested either. Apparently, there are simply too many persimmons for anyone to bother.
Immer wieder bekan man auch ein paar ganz besondere Farbtupfer zu sehen, so wie hier an diesem Kaki-Baum. An vielen Bäumen hängen noch Früchte, wobei ich annehme, dass diese wohl auch nicht mehr abgeerntet werden. Scheinbar gibt es einfach zu viele Kakis, als dass man sich hier die Mühe machen würde.
Elsewhere, I discovered these nesting sites where a very specific insect has laid its eggs. Do you know which one?
An anderer Stelle entdeckte ich diese Gelege, wo ein ganz bestimmtes Insekt seine Eier abgelegt hat. Wisst ihr schon wer?
I'd better help out right away. These eggs belong to a praying mantis. Folklore says that the higher the nest, the more snow there will be in the coming winter. This time, the eggs were hanging at chest height, and I'm not sure if that's a good or bad sign.
Ich helfe mal besser gleich nach. Diese Eier gehören zu einer Fangschrecke, oft auch Gottesanbeterin genannt. Der Volksmund sagt, je höher das Gelege, desto mehr Schnee gibt es im kommenden Winter. Diesmal hingen die Eier auf Brusthöhe, und ich bin mir jetzt nicht sicher, ob das ein gutes oder ein schlechtes Zeichen ist.
Here we have a tangerine, but it still needs a little time before it turns into a wonderful orange and will be ready to be picked and eaten. I think it will take until December before it is ripe.
Hier haben wir eine Mandarine, welche aber noch ein wenig braucht, bis auch sie in einen herrlichen Orangeton leuchtet und darauf wartet, gepflückt und verspeist zu werden. Ich denke mal, das dürfte noch bis in den Dezember rein dauern, bis sie dann reif ist.
At the moment, the fields are mainly growing spring onions and a whole lot of cabbage. The latter is winter-hardy, so it will often remain in the fields until the following year.
Auf den Feldern wachsen derzeit insbesondere Lauchzwiebel und eine ganze Menge an Kohl. Letzteres ist ja auch winterfest, so dass er oft bis in das nächste Jahr hinein auf den Feldern zu finden sein wird.
And well, the weather! At first, it had been surprisingly sunny, and the blue sky had lured us outside. But as time went on, it became increasingly darker above us, and windier too. Something was building up, but we had timed our walk perfectly. Without having to rush, we made it back and just as we reached the house, the storm broke. Suddenly, the rain was lashing against the walls of the building and it became uncomfortable outside. But we were now all safe and could watch the spectacle from inside. And I looked back on the fresh memories from our walk and I was simply happy that everything was fine after all...
Und ja, das Wetter! Anfangs war es überraschend sonnig gewesen und der blaue Himmel hatte uns rausgelockt. Aber mit der Zeit wurde es dann immer dunkler über uns, und dabei auch windiger. Es braute sich etwas zusammen, aber wir hatten wohl unsere Runde perfekt getimt. Ohne uns beeilen zu müssen, haben wir es dann noch im Trockenen nach Hause geschafft, wobei dann pünktlich als wir denn Hof erreichten, das Unwetter losging. Auf einmal peitschte draußen der Regen gegen die Hauswände und es wurde ungemütlich. Aber wir waren ja nun in Sicherheit und konnte dem Schauspiel ganz gemütlich zuschauen. Und dabei noch einmal die Bilder von unserem Spaziergang Revue passieren lassen und uns einfach darüber freuen, dass doch alles in bester Ordnung ist...
