Una cabeza de fuego / A head of fire
Mi cabeza he perdido,
cuando hasta el techo he subido,
escale por un cordón rollizo
y arriba esperé hasta las cinco.
Fui bajando lentamente,
para no caerme,
venía sin cabeza, raramente,
no sé como pasó este evento demente.
I lost my head,
when I climbed up to the roof,
I climbed up a thick cord
and waited upstairs until five o'clock.
I went down slowly,
so as not to fall,
I came without a head, rarely,
I don't know how this insane event happened.
Sin cabeza no puedo pensar
debo una nueva buscar,
en el armario nada hay
y bajo la cama ninguna está.
Entre la chimenea veo algo
y me asomo a tomarlo,
es fuego lo que halló,
que se adhiere a mí sin causar daño.
Without a head I can't think
I must search again,
in the closet there's nothing
and under the bed there's none.
Between the chimney I see something
and I lean out to take it,
it's fire what I found,
that sticks to me without causing harm
Ahora llevo sobre mi tronco,
un caluroso rostro,
no soy un descabezado odioso,
soy un ser fabuloso.
Tomo algo para peinar el fuego
y así dejar ver mis ojos bellos,
tengo un rostro inédito
y me siento orgulloso de eso.
Now I carry on my trunk,
a warm face,
I am not a hateful headless,
I am a fabulous being.
I take something to comb the fire
to show my beautiful eyes,
I have an unpublished face
and I am proud of it.

I'm loving this creative take on a 'headless' adventure - the way you've woven together words and visuals is pure magic!