Un atuendo para cada ocasión /An outfit for every occasion
Una hoja cae de algún árbol
y se queda en el suelo descansando,
luego llega una chica con su encanto
y una caja negra va arrastrando.
Abre la caja oscura de forma rápida
es ropa que vende de buena marca,
está con un descuento que encanta
y la hoja se acerca a ver qué halla.
A leaf falls from a tree
and comes to rest on the ground,
then a girl arrives, full of charm,
dragging a black box behind her.
She quickly opens the dark box
it’s designer clothing she’s selling,
at a discount that’s hard to resist,
and the leaf creeps closer to see what’s inside

Es ropa con un buen descuento
y la hoja pide un abrigo nuevo,
la chica le escoge un atuendo
y le ayuda a ponerlo en su cuerpo.
El gaban le quedé perfecto,
lleva una capucha de león bello,
la hoja se aleja orgullosa de su aspecto,
ahora va vestida como un rey excéntrico.
The clothes are heavily discounted,
and the leaf needs a new coat
the girl picks out an outfit for him
and helps him put it on.
The coat fits him perfectly,
it has a beautiful lion’s hood,
the leaf walks away, proud of his appearance,
now he’s dressed like an eccentric king.

Cuando la noche llega
la hoja donde la chica regresa,
quiere un abrigo de otra manera
y que lo camufle en las tinieblas.
La chica le busca uno de zarigüeya,
es un abrigo que en la noche bien queda
la hoja otra vez se va contenta
ahora es un animal que la vida nocturna sin miedo observa.
When night falls,
the leaf to which the girl returns
wants a different kind of coat
that will hide it in the darkness.
The girl finds her a possum coat,
it’s a coat that looks just right at night,
the leaf leaves again, happy,
now an animal that fearlessly observes the nightlife.

