Páginas de novela / Novel pages
Una galleta estaba en la tina,
quitándose la mugre que traía
y cuando estaba muy limpia,
salió del agua y se fue a vestir bonita.
Tras de ella también salió,
una gota de agua y al suelo se lanzó,
caminó por el piso con precaución
buscando un lugar mejor.
A cookie was in the bathtub,
washing away the dirt it had collected,
and when it was very clean,
it got out of the water and went to dress up nicely.
Behind it, a drop of water also came out
and fell to the floor,
it walked cautiously across the floor,
looking for a better place.

Encontró un libro interesante
y quiso leerlo sin afanes,
pero el agua la tinta esparce
y manchó las hojas por todas partes.
Cuando la galleta regresa al lugar,
encuentra el libro que dañado está,
se enfada y le dice a la gota que debe regresar
al lugar de donde nunca se debió marchar.
She found an interesting book
and wanted to read it without rushing,
but the water spread the ink
and stained the pages everywhere.
When the cookie returns to the place,
she finds the book damaged,
gets angry, and tells the drop that it must return
to the place it should never have left.

La gota de agua pide disculpas
no quiere vivir en una tina profunda,
la galleta sus ideas escucha
y la acerca a una alfombra absorbente y de suave textura.
La gota ahí se queda
y la galleta le trae literatura nueva,
la gota lee con emoción plena,
porque sobre la alfombra no mojará las páginas de la novela.
The drop of water apologizes,
it doesn't want to live in a deep tub,
the cookie listens to its ideas
and brings it closer to an absorbent, soft-textured rug.
The drop stays there,
and the cookie brings it new literature,
the drop reads with excitement,
because on the rug, it won't wet the pages of the novel.

