La Luna grosera / The rude moon
Estaba la Luna leyendo,
hasta que llegó el árbol con misterio,
le dijo que traía un amigo nuevo
e hizo pasar al sol radiante y bello,
imponente y de tono amarillento.
El árbol a casa lo trajo,
para que el lugar estuviera iluminado,
así la Luna podría leer más placido,
pero a ella no le agradó este invitado
y se marchó de inmediato.
The Moon was reading,
until the tree arrived mysteriously,
telling her that it had brought a new friend,
and ushered in the radiant and beautiful sun,
imposing and yellowish in color.
The tree brought it home,
so that the place would be illuminated,
and the Moon could read more peacefully,
but she did not like this guest
and left immediately.

Los árboles son amables
y este invitó al sol a sentarse
hasta que llegó la Luna con afanes,
traía una lámpara brillante
y se acercó de forma desagradable.
Le dijo al sol que se marchara,
que la lámpara todo iluminaba,
el árbol sintió que mal se comportaba
y se fue junto al sol de la casa
dejando a la Luna solitaria.
Trees are kind,
and this one invited the sun to sit down
until the moon arrived in a hurry,
carrying a bright lamp
and approaching in an unpleasant manner.
It told the sun to leave,
saying that the lamp illuminated everything,
the tree felt that it was behaving badly
and went with the sun to the house,
leaving the moon alone.

El astro plateado se puso a leer,
esperando que el árbol viniera después,
este es su hogar, debe volver
y cuando no volvió se fue por él,
sabe que su actuar no fue cortés.
Tras un rato regresaron a casa,
la Luna fue amable y aplicada,
invitó al sol para que se quedara
y trajo una nueva banca,
para que los tres se sentarán en la sala.
The silver star began to read,
waiting for the tree to come later,
this is his home, he must return,
and when he did not return, she went for him,
knowing that his behavior was not polite.
After a while, they returned home,
the Moon was kind and diligent,
she invited the Sun to stay
and brought a new bench,
so that the three of them could sit in the living room.

A veces somos groseros
y disculparnos da miedo,
pero siempre podemos hacerlo
y volver a empezar de nuevo,
para convivir con otros sin descontentos.
Así aquí ocurrió,
la Luna fue grosera sin razón,
su mal comportamiento aceptó,
disculpas pidió
y ahora todos felices son.
Sometimes we are rude
and apologizing is scary,
but we can always do it
and start over again,
to live with others without discontent.
So here it happened,
the Moon was rude for no reason,
she accepted her bad behavior,
asked for forgiveness,
and now everyone is happy.
