El pan de la abeja / Bee bread
El pan del desayuno se contonea,
sin razón y con destreza,
parece que vida tuviera
hasta que de el sale una abeja.
El animal se asoma con cuidado
y va hasta una taza que está al lado,
en esta trepa despacio
y dentro de ella cae con descaro.
The breakfast bread wiggles,
without reason and with skill,
it seems to have life
until a bee emerges from it.
The animal peeks out carefully
and goes to a cup next to it,
climbing slowly
and falling boldly inside.

Después de un rato se observa
algo y parecen antenas
poco a poco dejan ver su esencia,
es la abeja que creció de sobremanera.
La abeja sale de la taza
y va hasta el pan que tanto le agrada,
pero, en este no alcanza,
creció de más y aplasta la masa.
After a while, something can be seen,
something that looks like antennae,
little by little, its true nature is revealed
it is the bee that has grown too large.
The bee leaves the cup
and goes to the bread it likes so much,
but it cannot reach it,
it has grown too large and crushes the dough.

La abeja siente nostalgia,
pensó que esta siempre seria su casa,
lentamente se marcha
pero regresa con una abeja enana.
Sobre el pan deja el animal,
es pequeño y queda bien en el pan,
ya no será más su hogar,
pero a su hermana enana le servirá.
The bee feels nostalgic,
she thought this would always be her home,
she slowly leaves
but returns with a dwarf bee.
She leaves the animal on the bread,
it is small and fits well on the bread,
it will no longer be her home,
but it will serve her dwarf sister.

