Valley Of The Kings - One Of Those Places Where The Soul Of The Pharaohs Lives

The next stop on our tour was the Valley of the Kings. It's essentially a vast necropolis nestled in the mountains at the bottom of a canyon. Beginning with Thutmose I, pharaohs were buried not in pyramids but in cliffs or deep underground to avoid tomb looting. They were buried here for five centuries, from the 16th to the 11th centuries BCE.

Kita mūsų ekskursijos stotelė buvo Karalių slėnis. Tai iš esmės didžiulis nekropolis, įsikūręs kalnuose, kanjono dugne. Nuo Tutmozio I laikų faraonai buvo laidojami ne piramidėse, o uolose arba giliai po žeme, kad būtų išvengta kapų apiplėšimo. Jie buvo laidojami čia penkis šimtmečius, nuo XVI iki XI a. pr. Kr.>

Thutmose was the first to decide that his tomb needed to be located in a secret place. He wanted to protect his burial from looting. But in the end, it became a whole city of the dead, or a vast pharaoh's necropolis with magnificent funerary temples that are stunning in their beauty and grandeur. An amazing world shrouded in mystery.

Tutmozis pirmasis nusprendė, kad jo kapas turi būti slaptoje vietoje. Jis norėjo apsaugoti savo laidotuves nuo apiplėšimo. Tačiau galiausiai tai tapo ištisu mirusiųjų miestu arba didžiuliu faraono nekropoliu su didingomis laidojimo šventyklomis, kurios stulbina savo grožiu ir didybe. Nuostabus pasaulis, apgaubtas paslapties.>

We were taken to a stone building with a gate that provided entry into the complex's protected area. A group that had arrived before us was already standing at the entrance. We had to buy entrance tickets first. We didn't have to pay anything; the tickets were already included in the tour price.

Mus nuvedė prie akmeninio pastato su vartais, pro kuriuos patekdavome į saugomą komplekso teritoriją. Prie įėjimo jau stovėjo grupė, atvykusi prieš mus. Pirmiausia turėjome nusipirkti įėjimo bilietus. Mokėti nereikėjo; bilietai jau buvo įskaičiuoti į ekskursijos kainą.>

I recommend researching all the sights and planning your route in advance. The guide took us to three very ordinary tombs with nothing but rock paintings and two paid ones. And as it turned out, it was possible to visit more interesting tombs with sarcophagi and other attractions. For an additional fee.

Rekomenduoju iš anksto ištirti visas lankytinas vietas ir suplanuoti maršrutą. Gidas mus nuvedė prie trijų labai paprastų kapų, kuriuose buvo tik uolų piešiniai, ir dviejų mokamų. Ir, kaip paaiškėjo, buvo galima aplankyti ir įdomesnių kapų su sarkofagais ir kitomis lankytinomis vietomis. Už papildomą mokestį.>

Access is through the shopping mall, rather than the turnstile with the QR code on the ticket. I highly recommend ignoring the vendors, as most of the trash is also expensive. The area is partially enclosed, meaning you can drive a small car to the main entrance and rest on the benches under the roof. There's also a café. If it's not too hot, you can walk the entire route. There's absolutely no greenery here, and the predominant color of the surfaces is beige.

Įėjimas yra per prekybos centrą, o ne pro turniketą su QR kodu ant bilieto. Labai rekomenduoju ignoruoti pardavėjus, nes dauguma yra tiesiog šiukšlės ir gana brangios. Teritorija yra iš dalies aptverta, tai reiškia, kad galite nuvažiuoti mažu automobiliu iki pagrindinio įėjimo ir pailsėti ant suoliukų po stogu. Taip pat yra kavinė. Jei ne per karšta, galite nueiti visą maršrutą pėsčiomis. Čia visiškai nėra žalumos, o vyraujanti paviršių spalva yra smėlio spalvos.>

One of the building's halls houses a huge model of the Valley of the Kings. The model not only shows the Valley from a bird's eye view, but also the hidden underground tunnel system leading to the tombs of the pharaohs. Cool! I love these models! Currently, over 60 tombs are known, and excavations of the tombs continue to this day.

Vienoje iš pastato salių yra didžiulis Karalių slėnio modelis. Modelyje ne tik rodomas slėnis iš paukščio skrydžio, bet ir paslėpta požeminė tunelių sistema, vedanti į faraonų kapus. Šaunu! Man labai patinka šie modeliai! Šiuo metu žinoma daugiau nei 60 kapų, o jų kasinėjimai tęsiasi iki šiol.>

After exiting the building, we found ourselves in a spacious area where tourists are whisked away by transport along a road deep into the Valley of the Kings. The road was flanked on both sides by mountains, which, while not particularly high, still looked quite impressive. Another vehicle pulled up, and we took our seats in two open trailers attached to it.

Išėję iš pastato, atsidūrėme erdvioje erdvėje, iš kurios turistai transportu vežami keliu, vedančiu giliai į Karalių slėnį. Kelią iš abiejų pusių supo kalnai, kurie, nors ir nebuvo itin aukšti, vis tiek atrodė gana įspūdingai. Privažiavo kita transporto priemonė, ir mes atsisėdome į dvi prie jos pritvirtintas atviras priekabas.>

And so we set off. The journey didn't take long, and soon we reached a checkpoint where we had to show our tickets. The pharaohs' burial sites began immediately beyond this checkpoint.

Taigi mes išvykome. Kelionė neužtruko ilgai ir netrukus pasiekėme kontrolės punktą, kuriame turėjome parodyti bilietus. Faraonų laidojimo vietos prasidėjo iškart už šio kontrolės punkto.>

Essentially, upon entering, you see frescoes, Egyptian hieroglyphic writing, and then the exact location where the mummy was buried. It's bright everywhere, but descending the wooden staircase can be challenging, as it's truly slippery. You could literally stare at the walls and ceilings forever. The key is to understand the writing. Essentially, it's all the history of a specific ruler and events in the country.

Iš esmės, įėjus matote freskas, egiptietiškus hieroglifus ir tikslią vietą, kur buvo palaidota mumija. Visur šviesu, bet nusileisti mediniais laiptais gali būti sudėtinga, nes jie tikrai slidūs. Galėtumėte tiesiogine prasme amžinai spoksoti į sienas ir lubas. Svarbiausia – suprasti raštą. Iš esmės tai yra konkretaus valdovo istorija ir įvykiai šalyje.>

You can take photos if you want, nobody says anything. However, you may meet locals who will gladly let you in for a fee, where others are supposedly prohibited (don't be fooled by this). How all this was created centuries and millennia ago. This new kingdom is full of tombs, as well as simple pits. Many of them were built on top of others, because much was hidden due to possible looting. And I noticed that in the culture of these places, the afterlife of a person is often considered more important than the real one, and preparations for it were made in advance.

Jei norite, galite fotografuoti, niekas nieko nesako. Tačiau galite sutikti vietinių gyventojų, kurie mielai jus įleis už mokestį, kur kitiems neva draudžiama (neapsigaukite dėl to). Neįsivaizduoju, kaip visa tai buvo sukurta prieš šimtmečius ir tūkstantmečius. Ši nauja karalystė pilna kapų, taip pat ir paprastų duobių. Daugelis jų buvo pastatyti ant kitų, nes daug kas buvo paslėpta dėl galimo plėšimo. Ir pastebėjau, kad šių vietų kultūroje žmogaus pomirtinis gyvenimas dažnai laikomas svarbesniu nei tikrasis, ir tam buvo ruošiamasi iš anksto.>

Each tomb has a designated entrance. The tombs of the most famous pharaohs have information boards in various languages about the pharaoh, along with photographs of the interior and diagrams of the descent. There are entrances to the joint tomb of the pharaohs Ramesses V and Ramesses VI, as well as the entrance to the tomb of perhaps the most famous pharaoh, Tutankhamun, discovered in 1922.

Kiekvienas kapas turi specialų įėjimą. Garsiausių faraonų kapuose yra informacinės lentos įvairiomis kalbomis apie faraoną, taip pat nuotraukos, kuriose pavaizduotas vidus, ir nusileidimo schemos. Yra įėjimai į bendrą faraonų Ramzio V ir Ramzio VI kapą, taip pat įėjimas į bene garsiausio faraono Tutanchamono kapą, atrastą 1922 m.>

It is clear that this is a reconstruction done with a large amount of money and restoration. And all the small and very valuable objects have long been in the museums of the world and the capital, Cairo. The guide explained that pharaohs were buried separately from their wives and children in the Valley of the Queens; they were much more modest.

Akivaizdu, kad tai rekonstrukcija, atlikta investuojant daug pinigų ir atliekant restauravimo darbus. Visi maži ir labai vertingi objektai jau seniai yra pasaulio ir sostinės Kairo muziejuose. Gidas paaiškino, kad faraonai buvo laidojami atskirai nuo savo žmonų ir vaikų Karalienių slėnyje; jie buvo daug kuklesni.>

We began our tour with the Tomb of Memnon, or the double tomb of two pharaohs, Ramses V and his successor Ramses VI. This was the first in the valley and where all the funeral books were collected. A separate ticket is required for this tomb. There are two guards at the entrance. One stays, and the other offers a tour for an additional fee. Our guide remains at the entrance and doesn't go down into the tomb. Apparently, this is their arrangement so everyone can earn money. We weren't charged for filming with our phones. I filmed everything I liked.

Savo ekskursiją pradėjome nuo Memnono kapo, arba dvigubo dviejų faraonų, Ramzio V ir jo įpėdinio Ramzio VI, kapo. Tai buvo pirmasis slėnyje, kuriame buvo surinktos visos laidotuvių knygos. Į šį kapą reikia įsigyti atskirą bilietą. Prie įėjimo yra du sargybiniai. Vienas pasilieka, o kitas už papildomą mokestį siūlo ekskursiją. Mūsų gidas lieka prie įėjimo ir nenusileidžia į kapą. Matyt, toks jų susitarimas, kad visi galėtų užsidirbti pinigų. Už filmavimą telefonais mums nebuvo taikomas mokestis. Filmavau viską, kas man patiko.>

It has been open to visitors since ancient times, as archaeologists have found traces left by ancient tourists. This only confirms that vandals were present before, and to prevent this from happening again, glass display cases were installed, but they are not available everywhere. This allows you to admire the beauty without causing any harm.

Jis buvo atviras lankytojams nuo senų laikų, nes archeologai rado senovės turistų paliktų pėdsakų. Tai tik patvirtina, kad vandalai čia buvo anksčiau, ir kad tai nepasikartotų, buvo įrengtos stiklinės vitrinos, tačiau jų ne visur yra. Tai leidžia grožėtis grožiu nepadarant jokios žalos.>

The ceilings and walls of the corridors slope downwards relatively smoothly, although there are also steep drops of approximately 100 meters. They are all decorated with colorful drawings, as well as hieroglyphs that tell stories about the pharaoh's life. All the tombs we visited were virtually identical, differing only in the number of rooms and the rock carvings. At the end of the corridor were one or two rooms. They housed the sarcophagus and all the other items used in the pharaohs' burials. I wonder how they managed to carry such large sarcophagi through these narrow corridors. I'm amazed at how well-preserved the paintings are in the tombs and the appearance of the paint itself. Everything looks stunning and captivating. It's hard to imagine how much time went into creating all these works of art. How and with what they were painted, and how they've survived so well to this day.

Koridorių lubos ir sienos gana sklandžiai leidžiasi žemyn, nors yra ir maždaug 100 metrų aukščio stačių nuolydžių. Visi jie papuošti spalvingais piešiniais, taip pat hieroglifais, pasakojančiais istorijas apie faraono gyvenimą. Visi kapai, kuriuos aplankėme, buvo praktiškai identiški, skyrėsi tik kambarių skaičiumi ir uolų raižiniais. Koridoriaus gale buvo vienas ar du kambariai. Juose buvo sarkofagas ir visi kiti faraonų laidojimuose naudoti daiktai. Įdomu, kaip jiems pavyko pernešti tokius didelius sarkofagus per šiuos siaurus koridorius. Mane stebina, kaip gerai išsilaikę paveikslai kapuose ir pačių dažų išvaizda. Viskas atrodo stulbinamai ir žaviai. Sunku įsivaizduoti, kiek laiko buvo skirta visiems šiems meno kūriniams sukurti. Kaip ir kuo jie buvo nutapyti, ir kaip jie taip gerai išliko iki šių dienų.>

At the foot of this tomb is the more famous tomb of Tutankhamun (almost all of its treasures are in the Egyptian Museum). We also visited it, but it didn't leave a wow-factor. If any treasures had remained there, it would have been much more interesting.

Šio kapo papėdėje yra garsesnis Tutanchamono kapas (beveik visi jo lobiai yra Egipto muziejuje). Mes jį taip pat aplankėme, bet jis nepaliko jokio įspūdžio. Jei ten būtų likę kokių nors lobių, būtų buvę daug įdomiau.>

I liked the tombs of Ramses III, V, and VI best. Frankly, I don't remember the names of the other two tombs, but they are all very similar, though the rock carvings aren't as impressive.

Labiausiai man patiko Ramzio III, V ir VI kapai. Tiesą sakant, kitų dviejų kapų pavadinimų neprisimenu, bet jie visi labai panašūs, nors uolų raižiniai nėra tokie įspūdingi.>

Be very attentive, as many people are eager to provide you with unnecessary services just to rip you off, and they are also very pushy. Some of the climbs are very long, so be prepared to climb some steps. The tombs are very stuffy because there is no ventilation. We were lucky that there were very few people.

Būkite labai atidūs, nes daugelis žmonių nori suteikti jums nereikalingų paslaugų vien tam, kad jus apgautų, be to, jie yra labai įkyrūs. Kai kurie nusileidimai yra labai ilgi, todėl pasiruoškite lipti laipteliais. Kapuose labai tvanku, nes nėra ventiliacijos. Mums pasisekė, kad žmonių buvo labai mažai.>

This is a stunning place with incredible energy, best to visit in autumn. There's no oppressive heat or crowds of tourists, allowing you to explore this landmark in peace. Even after the tomb raiders, this place remains a World Heritage treasure shrouded in many mysteries and attracts an incredible number of tourists. But it's best to view all these burials after visiting the Cairo Museum, as most of the artifacts from these tombs are there. This will help us better understand the former grandeur of this place.

Tai nuostabi vieta su neįtikėtina energija, geriausia aplankyti rudenį. Čia nėra slegiančio karščio ar turistų minios, todėl galite ramiai tyrinėti šią įžymybę. Net ir po kapų plėšikų ši vieta išlieka Pasaulio paveldo lobiu, gaubiamu daugybės paslapčių, ir pritraukia neįtikėtiną skaičių turistų. Tačiau geriausia apžiūrėti visus šiuos palaidojimus apsilankius Kairo muziejuje, nes dauguma artefaktų iš šių kapų yra ten. Tai padės mums geriau suprasti buvusią šios vietos didybę.>

And then we were brought to the papyrus factory. We were already feeling a bit tired after a long day, having left the hotel early in the morning. At least the factory wasn't exposed to the blazing sun, and the air conditioning was on. The overhead lighting was quite soft, with spotlights directed at the papyri hanging on the red walls.

O tada mus nuvežė į papirusų fabriką. Jautėmės šiek tiek pavargę po ilgos dienos, nes anksti ryte išvykome iš viešbučio. Bent jau fabriko neveikė kaitri saulė, o oro kondicionierius buvo įjungtas. Apšvietimas lubose buvo gana švelnus, prožektoriai buvo nukreipti į ant raudonų sienų kabančius papirusus.>

We were immediately led to a young Egyptian man who spoke English well. He gave us a brief but very engaging explanation and demonstrated visually how the ancient Egyptians made paper from reed (papyrus), which grew in abundance along the banks of the Nile. I had already heard about this technology, but I still listened with great interest, especially since I had forgotten the details.

Mus iškart nuvedė pas jauną egiptietį, kuris gerai kalbėjo angliškai. Jis trumpai, bet labai įdomiai paaiškino ir vaizdžiai pademonstravo, kaip senovės egiptiečiai gamino popierių iš nendrių (papiruso), kurių gausiai augo Nilo pakrantėse. Apie šią technologiją jau buvau girdėjusi, bet vis tiek klausiausi su dideliu susidomėjimu, juolab kad buvau pamiršusi detales.>

The reed was considered sacred in Ancient Egypt for two reasons: the top of the reed resembles the rays of the sun, and the Sun God is the main deity in Egypt. Furthermore, when cut in half, the reed stem has a triangular shape and resembles a pyramid - a symbol of eternity. During his story, the young man cut a reed stalk crosswise and showed us its triangular cross-section. He then began peeling the green peel off a piece of the stalk. He was left with just the white core. He explained to us that the ancient Egyptians didn't throw away the peel, but made sandals, bags, and headdresses from it.

Senovės Egipte nendrė buvo laikoma šventa dėl dviejų priežasčių: nendrės viršūnė primena saulės spindulius, o Saulės dievas yra pagrindinė Egipto dievybė. Be to, perpjautas pusiau, nendrės stiebas yra trikampio formos ir primena piramidę – amžinybės simbolį. Savo pasakojimo metu jaunuolis perpjovė nendrės stiebą skersai ir parodė mums jo trikampį skerspjūvį. Tada jis pradėjo lupti žalią žievelę nuo stiebo gabalėlio. Jam liko tik balta šerdis. Jis mums paaiškino, kad senovės egiptiečiai žievelės neišmesdavo, o iš jos gamindavo basutes, rankines ir galvos apdangalus.>

To make paper, we need the pith. It's 80% water and 20% starch and sugar, making it very fragile and brittle. To remove the water, the reed is first struck with a wooden mallet and then rolled with a rolling pin. After this, the reed has become a flexible sheet. Now all that remains is to remove the sugar. To do this, the sheet is placed in water. For light-colored papyrus, it's soaked for 6 days; for darker papyrus, it's soaked for 12 days. Then the sheets are laid out on fabric - first the first layer lengthwise, then the second layer crosswise on top. Next, the papyrus sheets are covered with more fabric and placed under a press. The ancient Egyptians used animal skins instead of fabric, and heavy stone slabs as a press. After pressing, the papyrus paper is ready! As they say, everything ingenious is simple!

Popieriui pagaminti reikia šerdies. Ją sudaro 80 % vandens, 20 % krakmolo ir cukraus, todėl ji labai trapi ir lūžtanti. Norint pašalinti vandenį, nendrė pirmiausia daužoma mediniu plaktuku, o tada iškočiojama kočėlu. Po to nendrė tampa lanksčiu lakštu. Dabar belieka pašalinti cukrų. Tam lapas panardinamas į vandenį. Šviesios spalvos papirusas mirkomas 6 dienas, tamsesnės – 12 dienų. Tada lakštai klojami ant audinio – pirmiausia pirmasis sluoksnis išilgai, tada antrasis – skersai. Toliau papiruso lakštai padengiami dar audiniu ir dedami po presu. Senovės egiptiečiai vietoj audinio naudojo gyvūnų odas, o kaip presą – sunkias akmens plokštes. Po presavimo papiruso popierius paruoštas! Kaip sakoma, viskas, kas išradinga, yra paprasta!>

We were then given a short tour of the halls where papyri, ranging from very small to enormous canvases depicting scenes from the lives of Egyptian pharaohs and gods, hung on the walls. Unfortunately, photography was prohibited in the hall. Those who wished could purchase any papyri they liked.

Tada mums buvo surengta trumpa ekskursija po sales, kuriose ant sienų kabojo papirusai – nuo ​​labai mažų iki milžiniškų drobių, vaizduojančių Egipto faraonų ir dievų gyvenimo scenas. Deja, salėje buvo draudžiama fotografuoti. Norintys galėjo įsigyti bet kokių norimų papirusų.>

This concluded our tour. After visiting the papyrus factory, we were driven back to the hotel. I cast a final glance out the bus window at the Luxor Temple. Goodbye, Luxor, and until we meet again!

Tuo mūsų ekskursija baigėsi. Apsilankę papiruso fabrike, buvome parvežti atgal į viešbutį. Paskutinį kartą žvilgtelėjau pro autobuso langą į Luksoro šventyklą. Sudie, Luksorai, ir iki kito susitikimo!>

💝💝💝💝💝💝💝💝💝💝

With love, @madeirane
Photos are taken by me.
© 2026


Translated from Lithuanian with DeepL.com (free version)




0
0
0.000
11 comments
avatar

Congratulations @madeirane! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 95000 upvotes.
Your next target is to reach 100000 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

0
0
0.000
avatar

Congratulations @madeirane! Your post has been a top performer on the Hive blockchain and you have been rewarded with this rare badge

Post with the most upvotes of the day.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

0
0
0.000
avatar


🎉🎉🥳 Congratulations 🥳🎊🎊


Your post has just been curated and upvoted by @Ecency , keep up the good work !

0
0
0.000
avatar

Egypt is by far, the most historic and amazing place in Arabic and culture history of mankind. Lovely post

0
0
0.000
avatar

Congratulations @madeirane! Your post has been a top performer on the Hive blockchain and you have been rewarded with this rare badge

Post with the most upvotes of the week.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

0
0
0.000