Pick up, crazy / “ Recoge Loco”
English
Pick up, crazy
The Magallanes buses are an iconic transportation system, or Pick up, crazy, as we users colloquially call them. I remember them from the 1970s. Their route started in an area called Los Magallanes de Catia and covered a large part of the city, passing through busy streets such as Avenida Sucre, Avenida Urdaneta, Avenida Fuerzas Armadas, Avenida Andrés Bello, Las Palmas, La Florida, and finally arriving at their destination, Chacaíto. It was a very long route, but it was fun to ride on them when you were young; it was like going on a trip. Other experiences I have are when the driver would pass a stop and you would run after him to catch the bus.
Español
“Recoge Loco”
Los autobuses de los >Magallanes son un emblemático sistema de transporte o “recoge loco”, como le llamamos coloquialmente los usuarios. Los recuerdo desde los años 70, su ruta comenzaba desde un sector llamado Los Magallanes de Catia y recorrían una gran parte de la ciudad, pasaban por vías populosas como: la Avenida Sucre, Avenida Urdaneta, Avenida Fuerzas Armadas, La Avenida Andrés Bello, Las Palmas, La Florida y finalmente llegaban a su destino Chacaíto, se pudiera decir un tramo muy largo, pero era divertido montarse en ello en esa época que uno era joven, era como emprender un viaje. Y otras vivencias que tengo, eran cuando el conductor se pasaba una parada y uno iba tras él para poder montarse.
The fare was negligible, but the experience inside the bus was something else: commotion, shouting at the driver when a passenger wanted to get off at the wrong stop, insults flying thick and fast. Despite its large seating capacity, the bus was packed with passengers from door to door during the morning and afternoon rush hours. When the bus braked suddenly, we all rolled around like a ball, and if you weren't holding on tight, the insults toward the driver would start again.
El pasaje era ínfimo, la experiencia dentro del autobús era otra cosa: algarabías, gritos al chofer cuando algún pasajero quería bajarse fuera de lugar, los insultos no se hacían esperar. A pesar de la gran capacidad que tenían de asientos, el autobús en las horas pico, mañana y tarde iba abarrotado de usuarios hasta la puerta. Cuando había un frenazo, todos rodábamos como una pelota, si no estabas agarrado bien y volvían los improperios hacia el conductor.
Another anecdote I wanted to share with you, friends, in this entry for Black And White's #monomad contest, was that humble people, such as the homeless, people who didn't earn a salary, or didn't have a ticket to ride, would ask the driver for a ride, and he would open the back door for them to get on and take a seat. Since then, the same users started calling the bus “recoge loco” (pick up the crazy ones). Not in a derogatory way, but because of the Venezuelan sense of humor.
Otra anécdota que quería contarles amigos, en esta participación para el #monomad contest de Black And White, era que las personas humildes, como indigentes, personas que no percibían sueldo, o no tenían pasaje para montarse. Ellos le pedían la cola al chofer, él les abría la puerta de atrás para que ellos se subieran y ocuparan un asiento. Desde entonces los mismos usuarios comenzaron al bus
“recoge loco”. No de manera despectiva, sino por la jocosidad del venezolano.
Today I wanted to pay tribute to this means of transport that has served the users of our city with honor. More than fifty years have passed, and despite economic problems and the lack of spare parts that are either unavailable or discontinued, its drivers have found ways to continue transporting users with the same dedication to their work. Perhaps they don't go as fast as they used to, but they continue to make an effort. Today, they are a key factor in moving thousands of people from one place to another every day, helping them arrive at work on time, contributing to the growth of the country's economy, and providing a social and community service.
Hoy quería rendirle homenaje a este medio de transporte que ha servido con honor a los usuarios de nuestra ciudad, han pasado más de cincuenta años, y a pesar de los problemas económico, la falta de repuestos que no se consiguen o están discontinuados, sus conductores se la han inventado para seguir transportando a los usuarios, con la misma mística de trabajo, quizás no a la velocidad que iban antes, pero siguen haciendo su esfuerzo, hoy en día constituyen un factor principal para movilizar miles de personas que se trasladan día a día, de un lugar a otro, facilitándoles la llegada oportuna a sus sitios laborales, contribuyendo al crecimiento de la economía del país, y prestando una labor social y comunitaria.
Despite the transformations, competition from other modes of transport, and modernization, they have managed to adapt to the changes in order to continue providing a feasible and reliable public service to the thousands of users who are loyal passengers. After the innovation of the Caracas Metro, I stopped riding them, but I miss them. That's why, when I passed by this avenue, I saw them and didn't want to miss the opportunity to take these pictures. Their drivers were also very happy and proud. We hope that their legacy will endure for a long time, so that we have a reminder of our city's urban history.
A pesar de las transformaciones, la competencia de otras líneas de transporte, o la modernidad, ellos han sabido ajustarse a los cambios para seguir prestando un servicio público factible y confiado a los miles de usuarios que son fieles pasajeros. Yo después de la innovación del Metro de Caracas dejé de montarme, sin embargo, los extraño, es por ello que al pasar por esta avenida los vi y no quise pasar la oportunidad de tomarles estas imágenes, además que sus conductores estaban muy contentos y orgullosos, esperamos que su legado perdure por mucho tiempo, para tener un recordatorio en la historia urbana de nuestra ciudad.
Sending you some Ecency curation votes!
@melinda010100 Thank you very much for your support.
¡Felicitaciones!
Estás participando para optar a la mención especial que se efectuará el domingo 12 de octubre del 2025 a las 8:00 pm (hora de Venezuela), gracias a la cual el autor del artículo seleccionado recibirá la cantidad de 1 HIVE transferida a su cuenta.
¡También has recibido 1 ENTROKEN! El token del PROYECTO ENTROPÍA impulsado por la plataforma Steem-Engine.
1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.
2. Contáctanos en Discord: https://discord.gg/hkCjFeb
3. Suscríbete a nuestra COMUNIDAD y apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática. Entra aquí para más información sobre nuestro trail.
4. Visita nuestro canal de Youtube.
Atentamente
El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA