To harmonize the voices of desire and reason (ENG-ESP)-Monomad challenge

IMG_5843.jpg

ENGLISH

Getting out of where you usually are most of the time is a relief.

I felt that a few days ago when I left the city for a beach town about 40 minutes away.

Even though I enjoy taking photos of the same places, doing it in a different one is better, or at least it feels that way in the moment.

In the end, photographing anywhere is an interesting exercise.

However, my point is that when I observe something new, I feel like a kid in a toy store.

I'm a believer that routines should be broken from time to time, because being in robot mode isn't my thing.

Sometimes you have to be, and sometimes you don't.

And if you ask me, I prefer the latter, but I know that not everything can be governed by life's pleasures, desire, ego, impulse, etc., but it feels good when you do.

I believe we shouldn't be prisoners of our desires, nor of reason either.

ESPAÑOL

Claro, aquí tienes el texto con algunas correcciones para que suene más natural y fluido en español:

"Salir del lugar donde paso la mayor parte del tiempo es un alivio.

Eso sentí hace unos días cuando me fui de la ciudad a un pueblo playero que está a unos 40 minutos.

Aunque disfruto hacer fotos de los mismos lugares, hacerlo en uno diferente es mucho mejor, o al menos así se siente en ese momento.

Al final, fotografiar en cualquier sitio es un ejercicio interesante.

Sin embargo, mi punto es que cuando observo algo nuevo, me siento como un niño en una juguetería.

Soy partidario de romper las rutinas de vez en cuando, porque vivir en modo robot no es lo mío.

A veces toca serlo, y otras no.

Y si me preguntas, prefiero lo segundo, pero sé que no todo puede regirse por los placeres de la vida, el deseo, el ego, el impulso, etc., aunque se siente bien cuando lo haces.

Creo que no debemos ser esclavos de nuestros deseos, ni tampoco de la razón.

IMG_5856-2.jpg

IMG_5854.jpg

IMG_5857.jpg

IMG_5824-2.jpg

IMG_5832-2.jpg

IMG_5821.jpg



0
0
0.000
0 comments