[ESP-ENG] Plan Vacacional │07-08-23 al 18-08-23

avatar
(Edited)

P1.jpg

Desde el 7 hasta el 18 de agosto de este año, en la sala infantil de la Biblioteca Pública de Naguanagua, se llevó a cabo un plan vacacional para los niños de la comunidad, organizado por el personal activo de la biblioteca, quienes contaron con el apoyo de varios facilitadores en distintas actividades.

From August 7 to 18 of this year, the children's room of the Naguanagua Public Library hosted a vacation program for the children of the community, organized by the active staff of the library, who were supported by several facilitators in different activities.

P2.jpgP3.jpg

Durante las dos semanas que duró el plan vacacional, los niños debían asistir a las instalaciones desde las 2:00 p. m. hasta las 4:00 p. m.

Cada lunes, la Lic. Mary Flores, coordinadora de la biblioteca, junto al Lic. Antonio Díaz, director de la Casa de Cultura, les daban la bienvenida y les mostraban el lugar, puesto que la primera y la segunda semana los grupos eran diferentes.

During the two weeks that the vacation plan lasted, the children had to attend the facilities from 2:00 p.m. until 4:00 p.m.

Every Monday, Ms. Mary Flores, coordinator of the library, together with Mr. Antonio Díaz, director of the Casa de Cultura, welcomed them and showed them around, since the first and second week the groups were different.


P4.jpg

P5.jpg


Las actividades del día iniciaban con la lectura de un cuento infantil. Entre los diez cuentos leídos, se encontraban Fernando furioso, El sapo distraído, Yaci y su muñeca, El rabipelado burlado y La margarita friolenta, por mencionar algunos.

The day's activities began with the reading of a children's story. Among the ten stories read were Fernando furioso, El sapo distraído, Yaci y su muñeca, El rabipelado burlado and La margarita friolenta, to name a few.


P6.jpg

P7.jpg


Estas lecturas fueron llevadas a cabo por la Lic. Mary Flores, quien a través de preguntas pertinentes sobre lo que estaba leyendo, logró que los niños interactuaran con las historias, robando por completo su atención.

Después los niños realizaban un dibujo inspirado en el cuento o participaban en una actividad propuesta por algunos de los facilitadores.

These readings were conducted by Ms. Mary Flores, who through pertinent questions about what she was reading, got the children to interact with the stories, completely stealing their attention.

Afterwards, the children drew a picture inspired by the story or participated in an activity proposed by some of the facilitators.


P8.jpgP9.jpg
P10.jpgP11.jpg

De esta manera, se les enseñó la técnica del estarcido, con figuras relacionadas al cuento que acababan de escuchar. Sin embargo, algunos dieron rienda suelta a la imaginación y se embarraron las manos con pintura al frío para expresar su arte, como puede apreciarse en las fotografías.

In this way, they were taught the stencil technique, with figures related to the story they had just heard. However, some gave free rein to their imagination and smeared their hands with cold paint to express their art, as can be seen in the photographs.


P12.jpg

En otro momento, los niños disfrutaron de un recital de música, llevado a cabo por el profesor William y una de sus estudiantes, quienes interpretaron varios temas del folclor nacional.

In another moment, the children enjoyed a music recital, performed by Professor William and one of his students, who interpreted several songs of the national folklore.

P13.jpg


La profesora de ajedrez, Maryangel Díaz, apoyó al personal bibliotecario con actividades lúdicas y recreativas relacionadas con este deporte. Gracias a ella, los niños escucharon la historia sobre el origen del juego, aprendieron los movimientos básicos y se convirtieron en piezas del tablero para enfrentarse a sus compañeros.

The chess teacher, Maryangel Díaz, supported the library staff with playful and recreational activities related to this sport. Thanks to her, the children listened to the history about the origin of the game, learned the basic moves and became pieces on the board to face their peers.


P14.jpgP15.jpg
P16.jpgP17.jpg

P18.jpg

P19.jpg

Valentina Melean, estudiante de Diseño Gráfico en la Universidad Arturo Michelena (UAM), como parte de su servicio comunitario, estuvo presente en varias de las actividades. Además, dictó dos clases de Diseño de Personajes, enfocadas en el dibujo a lápiz, motivando a los niños a crear historias a través de imágenes.

Valentina Melean, a Graphic Design student at Universidad Arturo Michelena (UAM), as part of her community service, was present at several of the activities. In addition, she taught two Character Design classes, focused on pencil drawing, motivating children to create stories through images.

P21.jpg

P20.jpg


El origami también se hizo presente, gracias a la Lic. Mary Flores, quien realizó dicha actividad con un entusiasmo contagioso.

Origami was also present, thanks to Ms. Mary Flores, who carried out this activity with contagious enthusiasm.


P22.jpgP23.jpg
P24.jpgP25.jpg

P26.jpg

P27.jpg

Los niños también participaron en un taller de cuento infantil, llevado a cabo por mi persona, en colaboración con Valentina Melean. Aprendieron la estructura básica del cuento y crearon historias con sus respectivos dibujos.

Mientras se realizaba la actividad, estuvieron presentes varios de los facilitadores, por lo que resultó mucho más fácil y amena.

The children also participated in a children's story workshop, conducted by myself, in collaboration with Valentina Melean. They learned the basic structure of the story and created stories with their respective drawings.

While the activity was taking place, several of the facilitators were present, making it much easier and more enjoyable.

P28.jpg

P29.jpg


P30.jpgP31.jpgP32.jpg

Tanto el viernes de la primera semana como el de la segunda, el plan cerró con una actividad de repostería y un compartir entre los presentes. El primer viernes se hornearon galletas y en el segundo se hicieron trufas. Una delicia para el paladar.

On both Fridays of the first and second week, the plan closed with a baking activity and sharing among those present. On the first Friday cookies were baked and on the second Friday truffles were made. A delight for the palate.


P33.jpg
Foto grupal del último día del plan vacacional, tomada desde el teléfono de uno de los facilitadores / Group photo of the last day of the vacation plan, taken from the phone of one of the facilitators.

Linea negra.png

Palabras finales

Es la primera vez que participo en un plan vacacional como este. Ha sido un reto, tanto para mí como para mi jefa, cumplir con las exigencias del mismo a lo largo de esas dos semanas que en algún momento parecieron interminables. Sin embargo, nos sentimos orgullosos y satisfechos con los resultados, porque a pesar de todo el trabajo que conllevó, logramos estar a la altura de las circunstancias. Los niños regresaron felices a casa y los padres estaban contentos por ello.

Nada de esto hubiera sido posible sin la colaboración de las personas mencionadas en esta publicación, además de Oxana, Gabriela y Santiago, familiares de la Lic. Mary Flores, quienes fueron de gran ayuda en momentos que más los necesitábamos.

Gracias a ellos por la experiencia y a ustedes por la lectura.

Final words

This is the first time I have participated in a vacation plan like this one. It has been a challenge, both for me and my boss, to meet the demands of it throughout those two weeks that at some point seemed endless. However, we are proud and satisfied with the results, because despite all the work involved, we managed to rise to the occasion. The children went home happy and the parents were happy about it.

None of this would have been possible without the collaboration of the people mentioned in this publication, as well as Oxana, Gabriela and Santiago, relatives of Mary Flores, who were of great help at times when we needed them the most.

Thanks to them for the experience and to you for reading.

Separador.png

• Fotografías de mi autoría, tomadas con un Samsung Galaxy A10.

• Recursos gráficos: I, II.

• Diseño y edición: Photoshop CS6.

• Traductor: Deepl (versión gratuita)

• Photographs of my authorship, taken with a Samsung Galaxy A10.

• Graphic resources: I, II.

• Design and edition: Photoshop CS6.

• Translation: Deepl (free version)

Banner-english.gif



0
0
0.000
10 comments
avatar

Guao, tremendas e interesantes actividades que realizaron los niños. Qué bueno! Un abrazo mi niño.🙏

0
0
0.000
avatar

Gracias por la lectura y el comentario, Sra. Antonia. ¡Un abrazo!

0
0
0.000
avatar

Qué belleza esto amigo, un plan vacacional muy completo con actividades variadas y creativas que fomentaron el aprendizaje de los niños 🤗. ¡Saludos, @juniorgomez!

0
0
0.000
avatar

Gracias por pasar y dejar un comentario, querida amiga. ¡Saludos!

0
0
0.000
avatar

Que hermoso todo esto, fomentar la lectura, la creatividad de los mas pequeños y a la vez que se diviertan haciendolo, es todo muy hermoso y bien organizado mi estimado. Y felicitaciones por haber participado, los niños se ven realmente felices y se que les quedara guardado en sus corazones por siempre 😍

Que sigan haciendo estos talleres tan bonitos y asistan cada vez mas niños ❤️

0
0
0.000
avatar

La organización fue lo más difícil, sobre todo encargarse de la logística. Ha sido un reto, pero volvería a hacerlo si me lo pidieran; fue una gran experiencia, tanto para los niños como los facilitadores. Gracias por leer y comentar, querida. Un abrazo.

0
0
0.000
avatar

Que gran iniciativa para las vacaciones de nuestros niños, llenas de bonitos momentos y aprendizajes, bien variaditas las actividades . Felicidades🥳👏🏻.

0
0
0.000
avatar

Ajá, con razón estabas perdido!!! Estabas descubriendo y haciendo cosas maravillosas. Te felicito!! Si hay una cosa gratificante y enriquecedora es trabajar con niños, pero también es una experiencia que requiere mucha paciencia, creatividad y ánimo. Por lo que veo, todo fue un éxito. Como digo yo: "La semilla está sembrada". Esperemos que la vida se encargue de hacer crecer el árbol. Abrazos, amigo.

0
0
0.000
avatar

Sí vale, agosto ha sido un mes lleno de cambios y nuevos retos. Eso, entre otras cosas, me han mantenido un poco alejado, pero aquí seguimos. Tienes razón, es gratificante trabajar con niños, se aprende mucho en el proceso. Espero que dicha semilla germine y se convierta en un árbol fuerte. Gracias por el buen comentario, lo aprecio. Abrazos de vuelta.

0
0
0.000