THE CORRALS IN "LA MORÍTA" - A place in Montalbán, Carabobo, Venezuela - (PHOTOGRAPY STORIES)

After ascending a narrow mountain path (about 2.5 km long) through the hills of "La Moríta" (northwest of the town), you reach a point where there is a kind of "false gate" (two posts joined by wires that can be easily removed and replaced by hand) in the fence that limits and demarcates a large expanse of private land in an area where the terrain flattens out and some forests combine with savanna vegetation consisting mostly of grasslands, shrubs, and low weeds...
Después de ascender por un angosto sendero de montaña (de unos 2,5 KM de longitud) a través de las colinas de "La Moríta" (al noroeste del pueblo) se llega a un punto en donde se encuentra una especie de "falso portal" (dos postes juntos unidos por alambres que pueden quitarse y ponerse fácilmente con las propias manos) en la alambrada que limita y demarca una amplia extensión de terrenos privados en una área en donde el relieve se aplana y algunos bosques se combinan con la vegetación de sabana que comprende más que todos pastizales, arbustos y malezas bajas...





Well, in this part of my town, there's no such thing as "don't trespass, it's private property." This hidden spot in the hills can only be reached on foot; very few people come here, and it's not common for someone to come here and do something foolish like stealing or damaging private property. Besides, something like that would quickly become common knowledge somehow. So, the fact that I opened that "fake gate" and walked onto the private land is perfectly natural and not frowned upon by anyone here. So that's what I did, and I continued walking until, about two hundred meters further on, I found myself in that place which the locals simply call "The corrals in La Moríta"...
Y bueno, en esta área de mi pueblo no existe nada como "no pase, es propiedad privada" pues a este lugar escondido en las colinas solo se puede llegar caminando, pasan muy pocas personas y no es frecuente que alguien venga aquí a cometer tonterías como robar o dañar propiedad privada. Además, algo así de inmediato se sabría a vox populi de alguna manera. Así que el hecho de que yo abriese aquel "falso portal" y pasase hacia los terrenos privados, es algo totalmente natural y no mal visto por nadie aquí. Así que eso fue lo que hice y continúe caminado hasta que, unos doscientos metros más adelante, ya me encontraba en ese espacio el cual la gente aquí simplemente llama "Los Corrales en la Moríta"...






There were no people around, but a few cows grazed in the pastures and approached the fence as I passed. I walked across the small clearing that leads to a wooded area where the old metal pipe structures that give the place its name stand. These corrals are perhaps remnants of more prosperous times, when four-wheel-drive vehicles could still travel along the now almost vanished road, and there were serious expectations of economic growth for this area. Timber and hotel projects were even established here, but all of that came to an abrupt halt at the end of the 20th century with the arrival of the economic and political crisis. Today, these small livestock operations barely survive on their meager production. However, I suppose that has somehow helped the place retain its rural charm and beautiful landscape...
En el lugar no habían personas, pero sí algunas pocas vacas en los potreros las cuales se acercaron a la alambrada al verme pasar. Caminé por la pequeña explanada que lleva a un bosque en donde están las viejas estructuras de tubos metálicos que dan su nombre a este lugar. Estos corrales son quizás el remanente de épocas más prosperas, cuando todavía se podía pasar con vehículos de cuatro ruedas por la ahora casi borrada carretera y habían serias expectativas de crecimiento económico para este lugar. Aquí incluso se fundaron proyectos de explotación maderera y de hotelería, pero todo eso se detuvo abruptamente a finales del siglo XX con la llegada de la crisis económica y política. Hoy por hoy, estos pequeños emprendimiento de cría de animales, apenas subsisten con lo poco que producen. Sin embargo, de alguna manera eso ha contribuido, supongo, a que el lugar conserve mejor su encanto rural y su bonito paisaje...




That day I wandered around for almost an hour, and yes, I took photos, but I also relaxed a lot, breathed in plenty of fresh air, and even chatted a bit with the cows, who were delighted when I told them I'm a "lacto-vegetarian" guy 🐮😂... And after that pleasant time, I began my slow descent down the path to the village, during which I also took several photos, especially of the valley landscape seen from above...
Ese día estuve allí deambulando durante casi una hora, e hice fotos sí, pero también me relajé muchísimo, respiré un montón de aire fresco, e incluso charlé un poco con las vacas, quienes quedaron encantadas cuando les dije que soy "lacto-vegetariano" guy 🐮😂... Y luego de ese placentero tiempo, comencé mi lento descenso por el camino hacia el pueblo, durante el cual también hice varias fotografías, especialmente del paisaje del valle visto desde lo alto...




Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.

Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Las fotos dan ganas de tener un dia como ese también, tan natural. Mi favorita es la última y la de las vaquitas, seguro estaban muy felices de poder conocer gente.
😃 Gracias por el comentario y el aprecio a estepost @quimera3306!!! Feliz semana!
Super bellas las fotos , hermosas las vaquitas 💛💙❤️
Agradecido po5r el aprecio y la visita @albertocova!!! 😀👍 Gracias!
🫂 saludos hermano
https://www.reddit.com/r/Fotografia/comments/1s7ntai/hoy_les_comparto_fotos_de_paisajes_y_más_desde/
This post has been shared on Reddit by @jlinaresp through the HivePosh initiative.
Saludos @jlinaresp, lindas fotos, mi favorita es la última, el sendero me recuerda las visitas al campo, donde para ir a las casas vecinas nos guiábamos por el árbol más grande para no perdernos, la frase común era, sigue el camino hasta el árbol y llegas rápido, ese rápido era mínimo una hora de camino, que aprovechábamos para ver los ríos y el paisaje, tus fotos transmiten tranquilidad relax en un lindo espacio natural.
Feliz lunes!