SUMMARY... (PHOTOGRAPHY STORIES)

Ccats.jpg


Yes, today I woke up way too early, it must have been 5:00 AM when I opened my eyes and couldn't close them again. I think I spent a good part of the night dreaming about dead people (something that happens to me quite often, by the way), and when I got up carefully so as not to wake my wife, I had the feeling that all the people I had dreamed about would be there in the hallways of my house, the moment I opened my bedroom door. Because, as some of you may know, I live in an old house inherited from my maternal grandmother (named Olimpia), and this house has belonged to my family for over 125 years, according to written tradition. And so, when I dream about dead people, it's usually about people who at some point lived in this house or visited it frequently. In fact, in the room where I sleep, my great-uncle died about 70 years ago, and in this same room, a midwife attended my grandmother while she gave birth to my mother 80 years ago... So, you can see that all this is a bit strange, but that's what life is like in these towns; there are stories like these everywhere and in every house, especially if they are old houses still inhabited by people from families who have been in this valley for several generations...

Sí, hoy desperté como quien dice "demasiado temprano", serían las 05:00 AM cuando abrí mis ojos y no pude cerrarlos más. Creo que estuve buena parte de la noche soñando con gente muerta (algo que me sucede con frecuencia, por cierto) y cuando me puse de pie cuidadosamente para no despertar a mi esposa, tuve la impresión de que todas las personas con las cuales había soñado, estarían allí en los corredores de mi casa, no más yo abriese la puerta de mi habitación. Porque es que, como algunos de ustedes quizás saben; vivo en una antigua cada heredada de mi abuela materna (llamada Olimpia) y esta casa ha pertenecido a mi familia por más de 125 años según la tradición escrita. Y entonces, cuando sueño con gente muerta; es usual que se trata de personas las cuales en algún momento vivieron en esta casa o la visitaban con frecuencia. De hecho, en la habitación en donde duermo, murió mi tío-abuelo hace unos 70 años atrás, y en también en esta habitación, una partera atendió a mi abuela mientras daba a luz a mi madre hace 80 años... Entonces, podrán ustedes ver que todo esto es un poco extraño, pero así es vivir en estos pueblos; hay historias como estas por todas partes y en cada casa, especial si son casa viejas y aún habitadas por personas de familias que han estado en este valle durante varias generaciones...


C01.jpg
📷 01 - Cheo and Daniel on the corner of my house... / Cheo y Daniel en la esquina de mi casa...


C02.jpg
📷 02 - Casual scene on a corner of Ricaurte Avenue... / Escena casual en una esquina de la Avenida Ricaurte...


C03.jpg
📷 03 - A view from the door of "Club la Quinta"... / Una mirada desde la puerta del "Club la Quinta"...


C04.jpg
📷 04 - That door, that house, that dog, everything seemed to be floating there... / Esa puerta, esa casa, ese perro, todo como flotando allí...


C05.jpg
📷 05 - And the boy is carrying a kite... / Y el niño lleva una cometa...


And so, in short; when I left my room, I had the feeling of seeing my grandmother boiling water for coffee in the old kitchen, my godfather (and cousin) Emilio Salvador sitting at the table waiting for the breakfast my grandmother was also preparing, my mother in her mid-thirties ready to go and teach at the local school, and I could even see myself as a little boy, wearing my white smock, blue trousers, and polished black shoes (my primary school uniform back then)... This happens to me often, so it doesn't surprise me anymore. And I simply walk through all those memories and start doing everything as I always do in the mornings, and as my mind adjusts more to the present, all those scenes from the past dissolve until they disappear. Then, suddenly, it's just me, my dogs, my cats, the quiet town, and me...

Y bien, "en resumen; cuando salí de mi habitación, tuve la sensación de estar mirando allí en la vieja cocina a mi abuela hirviendo el agua para el café, a mi padrino (y primo) Emilio Salvador sentado a la mesa esperando el desayuno que mi abuela también preparaba, a mi madre en mitad de sus 30 lista par ir a impartir clases en la escuela local, e incluso pude mirarme a mi mismo siendo un chiquillo, vistiendo mi guardapolvos blanco, pantalón azul y zapatos lustrados color negro (el uniforme de mi escuela primaria por aquellos tiempos)... Esto es que me sucede con frecuencia, así que ya no me sorprende. Y yo simplemente paso a través de todos esos recuerdos y comienzo a hacer todo como siempre lo hago en las mañanas, y a medida que mi mente se adapta más al presente, todas esas escenas del pasado se disuelven hasta desaparecer. Entonces, repentinamente, solo estamos mis perros, mis gatos, el pueblo en silencio, y yo...


C06.jpg
📷 06 - "Nothing" at Roberto's window... / "Nada" en la ventana de Roberto...


C07.jpg
📷 07 - A woman from another town, who comes here to sell her products... / Mujer de otro pueblo, que viene a vender sus productos aquí...


C08.jpg
📷 08 - Everyday life at the new kiosk... / Cotidianidad en el nuevo quiosco...


C09.jpg
📷 09 - Dogs on the tennis court... / Perros en la cancha de tenis...


This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!

¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!

ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7

NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7


"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.

"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.

CED_DSC1187BN-horz.jpg

Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G

Cámara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G


Montalbán, Carabobo, Venezuela.

:peakd/hive:



0
0
0.000
5 comments
avatar

Me encantó la foto de las gomas de autos en ese patio...
¡Bravo!
!SLOTH

0
0
0.000
avatar

😃👍... Las usan para jugar algo aquí llamado "bolas criollas" y así evitar que estas se salgan de esa especie de "cancha" limitada por los neumáticos e impacten contra las cosas y personas... Gracias por pasar y apreciar @roswelborges!

0
0
0.000