SOME TIMES - (PHOTOGRAPHY STORIES)

The last few days have slightly changed the appearance of the town's streets and also the psyche of the people. At this point, it has been learned that perhaps a large part of the structure of the old parish church, about 250 years old, will have to be demolished due to the damage suffered during the double earthquake of past June 24th; the same is happening with some colonial houses, which are over a century old. There are still engineering teams conducting studies on the matter, and it will surely be weeks before we know for sure what will happen to those buildings. But the truth is that all of this affects the daily functioning of the town, where most of the population professes the Catholic faith. Even masses and confessions are being held regularly right in the middle of Plaza Bolívar (the town's central square); so, this is a good opportunity to take some photos that reflect how part of the days are passing here. However—and this was just the day before yesterday—I took very few photos in the central square and then decided to walk around the blocks surrounding the center. I did this because several people were already urging me to get into one of the lines for confession and, to be honest, it is not something I usually do...
Los últimos días han cambiado un poco la fisonomía de las calles del pueblo y también la psiquis de las personas. A estas alturas se ha sabido que, quizás, buena parte de la estructura de la vieja iglesia parroquial, de unos 250 años de antigüedad, tenga que ser demolida debido a los daños sufridos durante el doble terremoto del pasado 24 de junio; lo mismo ocurre con algunas casas coloniales, las cuales sobrepasan el siglo de haber sido construidas. Aún hay equipos de ingenieros realizando estudios al respecto y seguramente pasarán semanas antes de saber a ciencia cierta lo que sucederá con esas edificaciones. Pero lo cierto es que todo esto afecta el funcionamiento cotidiano del pueblo, en donde la mayor parte de la población profesa la fe católica. Incluso se están celebrando misas y confesiones con regularidad en plena plaza Bolívar (plaza central) del pueblo; entonces, esta es una buena oportunidad para hacer algunas fotos que reflejen cómo están transcurriendo parte de los días aquí. Sin embargo —y esto fue apenas antier—, hice muy pocas fotos en la plaza central y luego decidí recorrer las cuadras de los alrededores del centro; y esto lo hice porque ya varias personas me estaban conminando a meterme en alguna de las filas para la confesión y, para ser sincero, no es algo que acostumbre a hacer...

📷 01 - Pedro Vargas and Rafael Bolívar waiting to confess with a parish priest in the Plaza Bolívar of the town... / Pedro Vargas y Rafel Bolívar esperando para confesarse con un párroco en la Plaza Bolívar del pueblo...

📷 02 - Maria confesses in broad daylight... / María se confiesa a la luz del día...

📷 03 - I always need to see angels in the streets, especially these ones with mustaches and a knowing look... / Yo siempre necesito mirar ángeles en las calles, especialmente estos con bigotes y mirada cómplice...

📷 04 - Days with yellow tape that says caution, caution, and more caution... / Días con cintas amarillas que dicen precaución, precaución y más precaución...

📷 05 - Broken corner in the old house of Eduardo's family... / Esquina rota en la vieja casa de la familia de Eduardo...
Additionally, that day, I woke up after dreaming about one of those whom I call "my old dead girlfriends"; that is how I refer to my youth loves, all of whom (except for one of them) have unfortunately already died, and in somewhat unusual ways... And then, when that happens to me —I mean dreaming about old dead girlfriends— I wake up looking at things that others do not see, writing lines that seem to float in the air before I catch them with my thoughts, talking to cracks, to cats, and to lights, and to shadows... Obviously, I am perhaps not a suitable guy for a confession... But well, that is another story; better let's continue with the photos...
Además, ese día desperté después de soñar con una de esas a las cuales llamo "mis viejas novias muertas"; así me refiero a mis amores de juventud, todas las cuales (menos una de ellas) lamentablemente han muerto ya y de maneras un poco fuera de lo normal... Y entonces, cuando eso me sucede —me refiero a soñar con antiguas novias muertas—, yo despierto mirando cosas que otros no ven, escribiendo líneas que parecen flotar en el aire antes de que yo las atrape con mi pensamiento, hablando con grietas, con gatos y con luces y con sombras... Evidentemente, no soy quizás un tipo adecuado para una confesión... Pero bueno, eso es otra historia; mejor sigamos con las fotos...

📷 06 - Simon stokes the fire to cook; his last gas canister has run out... / Simón aviva el fuego para cocinar, ya se terminó su ultima pipa de gas...

📷 07 - Pretty fake hydrangea flowers in Antonieta's tricycle basket... / Lindas flores de hortensias falsas en la cesta del triciclo de Antonieta...

📷 08 - Another look at the agony of the bell tower... / Otra mirada a la agonía de la torre del campanario...

📷 09 - Pareidolia of pandemic memories: The window which everyone said was wearing a surgical mask to avoid getting infected... / Pareidolia de memorias de pandemia: La ventana la cual todos decían estaba usando un barbijo quirúrgico para no contagiarse...
This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.

Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
¡Benditos los ángeles que iluminan tus calles!
Congratulations @jlinaresp! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next payout target is 54000 HP.
The unit is Hive Power equivalent because post and comment rewards can be split into HP and HBD
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOPCongratulations. Today's #monomad second place is yours.
Thank You very much for participating and for being part of the Black And White Community!