MORE THAN JUST STREETS - (PHOTOGRAPHY STORIES)

More than just streets, this framework, this labyrinth, this grid with its straight lines plagued by cracks, moisture, and glances, is also the place where my memories make fables grow inside me daily...
Más que simples calles, este entramado, este laberinto, esta cuadrícula con sus líneas rectas plagadas de grietas, de humedades y de miradas, es también el lugar en donde mis memorias me hacen crecer fábulas a diario...



Perhaps I am a sort of irrecoverable lunatic, cheerfully trapped in this handful of compressed blocks, imagining daily things that only he can see, diving into brief stories which only he hears whispered in the morning air embraced by that incomprehensible fog... I don't know, but I like this, and every time I judge myself for this obsession, a phrase comes to mind that I once said to someone, or that perhaps I have said more than once —I don't know, my memory always fails when it comes to my obsessions—, but it is something like: "If I hadn't been born and lived in this town, I would have moved to it just to photograph its streets"... And the thing is, there is something between these coordinates full of shortcomings and dramas that communes with my breathing and my gaze... I know it...
Quizás soy una especie de orate irrecuperable, alegremente atrapado en este puñado de cuadras comprimidas, imaginando a diario cosas que solo él puede ver, sumergiéndose en breves historias las cuales únicamente él escucha susurradas en el aire de las mañanas abrazadas por esa niebla incomprensible... No sé, pero a mí me gusta esto, y cada vez que me juzgo a mí mismo por esta obsesión me viene a la mente una frase que dije una vez a alguien, o que quizás he dicho más de una vez —no lo sé, mi memoria siempre falla cuando se trata de mis obsesiones—, pero es algo como: "Si no hubiese nacido y vivido en este pueblo, me hubiese mudado a él tan solo para fotografiar sus calles"... Y es que hay algo entre estas coordenadas repletas de carencias y dramas que comulga con mi respiración y mi mirada... Lo sé...




And I don't get tired, because every day these streets mutate and tell me new things, even though I know every one of their spaces, their smells, their joys and sorrows, every gaze of those who do not cease to look at me with certain curiosity and some anxiety, every dog, every cat; everything, I know almost everything, and even so, with every shot of my camera, I find a complex, novel, and even strange breviary, which I hadn't read before... And —as you can observe— it even gifts me some poetry, because when I write, it is also those streets happening in my lines...
Y no me canso, porque cada día estas calles mutan y me dicen cosas nuevas, aunque conozco cada uno de sus espacios, de sus olores, de sus alegrías y tristezas, cada mirada de quienes no cesan de verme con cierta curiosidad y alguna angustia, cada perro, cada gato; todo, lo conozco casi todo, y aun así, con cada disparo de mi cámara, me encuentro un breviario complejo, novel e incluso raro, el cual no había leído antes... Y —como pueden observar— hasta algo de poesía me regala, porque cuando escribo también son esas calles ocurriendo en mis líneas...



This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.

Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
This is truly more than just street photography, this is a story, each photo has its own, but you, dear friend, are already well aware of that.
!DIY
Thanks for this comment @goga22 friend!!!! Have a great week!
¡Cada pueblo necesita alguien que comulgue así como haces en esa comunión con su historia viva!
GRacias por el aprecio y el comentario @roswelborges!
Congratulations. Today's #monomad first place is yours.
Thank You very much for participating and for being part of the Black And White Community!