CHRONICLES OF A LONG JANUARY - (PHOTOGRAPHY STORIES)

It's been a long month, and it's not even over yet. Although I've met people on the street who think it's been fast, most of their days have seemed slow, dense, and leisurely to me. But perhaps it's just a matter of perspective and perception. Over the years, I've become a "street observer," and that feeling of not fully participating, I think, slows down my time. Writing this reminds me of my father saying things like, "You observe too much. I don't know how you do it. I don't understand how you just stand there watching." My father was the kind of person who found it hard to stay still or move slowly. He rarely walked; he always drove everywhere, even if it was just a few blocks from our house. And when he wanted to exercise, he rode a bicycle because—in his own words—he hated the speed at which you can walk or jog. So, for my father, my habit of wandering slowly through the streets was, at the very least, "a strange and inexplicable habit." However, before he passed away, he grew to like my photographs enough to accept and understand that I could only take them by slowly observing everything...
Ha sido un largo mes y aún ni siquiera termina. Aunque he encontrado en la calle a personas que opinan que ha sido rápido, a mi me han parecido la mayoría de sus días lentos, densos y parsimoniosos. Pero es, quizás, solo cuestión de perspectivas y percepciones. Y es que yo, con el paso de los años, me he convertido en un "observador de calles" y esa sensación de no participar del todo, pienso que ralentiza mi tiempo. Y escribiendo esto recuerdo a mi padre cuando me decía cosas como: "Observas demasiado, no sé como lo haces, no entiendo como simplemente permaneces mirando" y es que mi padre era del tipo de personas a las cuales les costaba mantenerse en quietud, o ir a paso lento. Rara vez caminaba, siempre iba con su auto a todas partes, incluso si tenía que ir a unas pocas de calles de distancia de nuestra casa, y cuando quería ejercitarse, lo hacía en bicicleta porque -dicho en sus propias palabras- odiaba la velocidad con la cual se puede ir caminando o al trote. Entonces, para mi padre, mi costumbre de deambular lentamente en las calles era cuando menos "un extraño hábito inexplicable". Sin embargo, antes de irse del plano terrenal, mis fotos llegaron a gustarle lo suficiente, como para que el aceptase y entendiese que yo solo podía hacerlas observando lentamente todo...

📷 01 - The empty chairs of "The Two Santiagos"... / Las sillas vacías de "Los dos Santiagos"...

📷 02 - The stillness in the courtyard of a house where almost nothing happens anymore... / La quietud en el patio de una casa en donde ya casi nada ocurre...

📷 03 - The irreversible ruins of the Osorio Family Supply Store... / Las irreversibles ruinas del Abasto de la Familia Osorio...

📷 04 - An anachronism coming down Adrian Street at 6:30 AM in the fog with a black cat... / Un anacronismo viniendo por la calle de Adrián, a las 6:30 AM entre nieblas y con un gato negro...

📷 05 - A wide view of a street whose existence even I had forgotten... / Vista amplia de una calle cuya existencia, incluso yo había olvidado...
And these photos, by the way, are a selection from these past few days in January. And yes, they're from those mornings when I "simply observe," wandering almost indistinctly, translucent, even unnoticed; appearing on the streets like a specter with a camera, stealing moments from time, only to then fade them and allow only their essence to speak. Because this town, besides being slow, dense, and unhurried, is often also colorless...
Y estas fotos, por cierto, son una selección de estos días que han transcurrido de Enero. Y sí, son de esas mañanas en las que "simplemente observo" y voy como un poco desdibujado, traslucido, e incluso inadvertido; apareciendo por las calles como un espectro con una cámara, robándole al tiempo los momentos para luego desteñirlos y permitir que sea únicamente su esencia la que habla. Porque este pueblos, además de lento, denso y parsimonioso, muchas veces es también sin colores...

📷 06 - A corner of the street where Jean Piero paints things on the walls... / Un rincón de la calle en donde Jean Piero pinta cosas en las paredes...

📷 07 - A dog is watching me and at the same time thinking, "It's a long January, you're right about that"... / Perro que me observa y al mismo tiempo piensa "Es un Enero largo, tienes razón en eso"...

📷 08 - Jaime has two kinds of days: "Bad ones and worse ones," in his own words... / Jaime tiene dos tipos de día: "Los malos y los peores", dicho en sus propias palabras...

📷 09 - An orphaned flip-flop dying face up on the pavement on a Monday morning... / Una chancla huérfana falleciendo bocarriba en el pavimento de un lunes en la mañana...

📷 10 - The emptiness of another abandoned house seen from the equally deserted street.... / El vacío de otra casa abandonada visto desde la calle también sola...
Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.

Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Realmente estas fotografías en blanco y negro representan a perfección el sentir del mes de Enero en nuestras ciudades. Un mes largo y lleno de incertidumbres, pero reflejado en imágenes de calidad que inspiran a quienes te leemos hoy. La foto del gato caminando en medio de la calle es perfecta. Felicitaciones por tu gran trabajo Jesús...
Tu post ha sido votado por @Hispapro y curado manualmente por @jesuslnrs.
Hola re-tocayo @jesuslnrs y equipo @hispapro!... Mcuhas gracias por este comentario motivador y por el aprecio y apoyo a mi trabajo!!!... 😀:peakd/hive:👍
"
¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.
Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por La Colmena.
Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, te invitamos a acompañarnos en nuestro servidor de Discord.
Gracias equipo @la-colmena por la visita y el aprecio a mi trabajo!
It seems that it is low populated area. The roads are empty.
So amazing me friend. As always, wonderful post ❤️
Thanks @claudiabook friend for appreciating my work...