Una Aventura de Vida / A Life Adventure

Paisaje Baracoa.jpg

Siempre Baracoa fue un objetivo de viaje, pero siempre se hacia esquivo. Cada vez que hacíamos los planes algún obstáculo lo impedía, el más grande de todo: la Covid-19. Se podrán imaginar que después de años encerrados, esperando para disfrutar de nuestra libertad, al fin llegó la oportunidad. Una que no se podía posponer más. Así que hicimos cuenta, seleccionamos los días, gestionamos los pasajes (algo bien difícil), gestionamos nuestro alojamiento y arrancamos a la aventura.

Yo como aficionado a la fotografía pensaba: esta será una oportunidad increíble para sacar fotos espectaculares de ese lugar del que todos hablan con cariño y admiración. Mi equipo es bastante modesto. Para documentar el viaje solo contaba con dos objetivos: el Canon EF 50mm f/1.4 USM y el modesto Canon EF-S 18-55 f/3.5-5.6 IS II (El conocido como pisapapeles), esos debían ser suficneites, pero....días antes de salir a la aventura la joya de mi equipo (ese 50 mm) que prometía acompañarme amaneció roto y sin posibilidad de arreglar. Así que me resigné al viaje con ese 18-55 que quedaba. Baracoa no podía posponerse más.

Baracoa had always been a travel goal, but it always managed to slip away. Every time we made plans, some obstacle got in the way—the biggest of all: COVID-19. You can imagine that after years of confinement, waiting to enjoy our freedom, the opportunity finally arrived. One that could no longer be postponed. So we did the math, chose the dates, managed to get tickets (no easy feat), arranged our lodging, and set off on the adventure.

As a photography enthusiast, I thought: this will be an incredible chance to take spectacular shots of that place everyone speaks of with such affection and admiration. My gear is fairly modest. To document the trip, I only had two lenses: the Canon EF 50mm f/1.4 USM and the humble Canon EF-S 18-55 f/3.5-5.6 IS II (the one affectionately known as the “paperweight”). Those would have to be enough, but… just days before the trip, the jewel of my kit—the 50mm, which had promised to be my companion—woke up broken, beyond repair. So I resigned myself to the journey with the remaining 18-55. Baracoa could not be postponed any longer.

_MG_9545 copia.jpg

Entonce, una madrugada de julio, rondando las 3 de la madrugada abandonamos el valle de Mayarí para comenzar un recorrido de poco más de 200 km atravesando pueblos prácticamente olvidados, una costa bella con montañas en forma de terrazas escalonadas, vimos cambiar el paisaje, transitamos por zonas despobladas, nos adentramos en el corazón de la montaña, transitamos por la carretera más peligrosa de Cuba (Viaducto La Farola) con historias escalofriantes y vistas preciosas. Todo por encontrarnos con la Primada y su gente.

So, one July morning, around 3 a.m., we left the valley of Mayarí to begin a journey of just over 200 kilometers. We passed through nearly forgotten towns, a beautiful coastline framed by mountains shaped like stepped terraces. We watched the landscape transform, crossed through sparsely populated areas, and ventured into the heart of the mountains. We traveled along Cuba’s most dangerous road—La Farola Viaduct—laden with chilling stories and stunning views. All of it, just to meet the Primada and her people.

_MG_9932 copia.jpg

Así fue nuestro trayecto de ida y vuelta (sin contratiempos) y asombrándonos a cada paso: de la gente cálida y sencilla que vivía en aquellos paisajes de ensueños pero intrincados, de como se entregan a actividades sencillas, para mantener su economía, basadas en la pesca y la agricultura, prácticamente. Dedicando sus días a lo poco o mucho que pueden extraer del mar y la tierra. Caminando incluso descalzos sobre el asfalto encendido por el Sol pero listos para la faena.

Our journey there and back unfolded without setbacks, and we found ourselves amazed at every step: by the warm and humble people who inhabit those dreamlike yet intricate landscapes, by the way they devote themselves to simple tasks to sustain their livelihoods—practically rooted in fishing and agriculture. They spend their days drawing what they can, whether little or much, from the sea and the land. Some walk barefoot over sun-scorched asphalt, yet they are ready for the day’s labor.

_MG_9929 copia.jpg

Ya les digo, fue una experiencia increíble que debí haberla vivido hace muchos años, quizás hoy estaría haciendo el cuento de la enésima visita a Baracoa y sin embargo estoy contando solo la primera. Pero suficiente para quedar prendado de esa ciudad, de ese mar, de esas montañas, de toda su gente.

I’ll tell you this—it was an incredible experience, one I should have lived many years ago. Perhaps today I’d be telling the story of my umpteenth visit to Baracoa, and yet here I am recounting only the first. But it was enough to fall in love—with that city, that sea, those mountains, and all its people.

_MG_9523 copia.jpg

Contar también, que el 18-55 (el pisapapeles) campeo por su respeto, pero no aguantó la aventura, un día antes de terminar también dio el adiós y dejo de trabajar (en este caso el diafragma no podía comunicarse con la cámara) y ahí terminó mi viaje fotográfico. Solo me quedaba disfrutar de las horas que me quedaban y esperar mi llegada para renovar el equipo y seguir documentando y exponiendo un estilo de vida, una forma de percibir los días un poco diferente.

I should also mention that the 18-55 (the “paperweight”) held its ground with dignity, but couldn’t endure the full adventure. Just one day before the end, it too said its farewell and stopped working—the diaphragm could no longer communicate with the camera. And that marked the end of my photographic journey. All I could do was enjoy the remaining hours and look forward to returning home, renewing my gear, and continuing to document and share a way of life—a different way of perceiving the days.

_MG_9438 copia.jpg

Quedaron muchas cosas por visitar: subir al Yunque, visitar las aguas del Yumurí, conocer el Toa en su totalidad, adentrarnos en el corazón rural de Baracoa... Pero todo eso quedará para la próxima aventura. Ahora solo queda regresar al Valle de Mayarí para recargar energías y concretar el próximo viaje.

There were still many places left to explore: climbing El Yunque, visiting the waters of the Yumurí, discovering the full breadth of the Toa River, and venturing into the rural heart of Baracoa… But all of that will have to wait for the next adventure. For now, it’s time to return to the Valley of Mayarí, recharge, and prepare for the journey ahead.

_MG_9918 copia.jpg

PostData: Después de regresar de este viaje incorporé a mi equipo el afamado Sigma Art 18-35mm f/1.8 DC

P.S.: After returning from this trip, I added the renowned Sigma Art 18-35mm f/1.8 DC to my gear.


Texto traducido por Copilot / Text translated by Copilot



0
0
0.000
15 comments
avatar

Realmente has mostrado que Baracoa es un lugar mágico. Soy cubano y nunca he tenido la oportunidad de visitar la zona ojala algún día lo pueda hacer. Mientras disfrutare contemplando las hermosas fotografías que has compartido. muchas gracias.

0
0
0.000
avatar

Es algo intrincado y peligroso, pero vale la pena hacer un viaje de días por Baracoa. Yo, en particular he dedicado muchos años a retratar el Valle de Mayarí Arriba pero me encantaría pasar algún tiempo en Baracoa para recorrerla completa. Es un lugar de abligatoria visita.

0
0
0.000
avatar

Hiya, @lizanomadsoul here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Travel Digest #2684.

Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!

Become part of our travel community:

0
0
0.000
avatar

Thank you so much, @worldmappin team and @lizannomadsoul, for the honorable mention! I'm truly grateful to be included in Travel Digest #2684. It's always inspiring to see the amazing work shared by fellow travelers and storytellers.

0
0
0.000
avatar

You are very welcome @jcalvoparapar! it was well deserved. ☀️
We are already looking forward to reading more about your adventures!

0
0
0.000
avatar

Qué bellas fotos @jcalvoparapar, es un verdadero paraíso. No he llegado nunca hasta allá, lo mas lejos ha sido el Pico Turquino, pero me gustaría mucho conocer Baracoa! Espero que puedas regresar y mostrarnos más fotos. Saludos 🤗

0
0
0.000
avatar

Baracoa es un lugar extraño. Cuando llegas con la gran expectativa de conocerla rápido disminuye te enseña una paisaje repetido mil veces en Cuba (eso entre grandes comillas) pero cada segundo que pasas en ella te enamora y te llena de energía para conocer más y más. No hay un día que no piense en regresar y seguir la aventura donde la dejé.

0
0
0.000
avatar

Que bien, ojalá puedas regresar pronto🙏🤗

0
0
0.000
avatar

¡El paisaje de la primera foto es tan espectacular! 😍 Y la montaña amesetada se parece a los tepuyes de Venezuela.

Espero ver pronto más historias e imágenes de este lugar, ¡saludos!

0
0
0.000
avatar

Baracoa es un lugar espectacular, el Yunque (esa montaña amesetada) domina el paisaje. Donde estés en Baracoa puede orientarte si lo buscas con detenimiento.

En este link podrás encontrar parte de la historia vivida en Baracoa y de diferentes vistas del Yunque.

El Yunque de Baracoa, el guardian eterno.

0
0
0.000
avatar

¡Maravilloso nos compartas estos instantes de una realidad cotidiana y que se convierten en perpetua belleza!
¡Felicidades por tu talento y sensibilidad al lente!

!Sloth
!MMB
!STRIDE
!HUG
!INDEED
!WEIRD

0
0
0.000
avatar

Congratulations @jcalvoparapar! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 1500 upvotes.
Your next target is to reach 1750 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

0
0
0.000