Un Santuario para todos los Cubanos y una Virgen Mambisa - A Sanctuary for all Cubans and a Mambisa Virgin [Esp - Eng]

Escalinata de entrada al Santuario Nacional de la Virgen del Cobre

Existe tanto misticismo sobre este lugar, tanta mezcla de historias increibles que sin duda debía ser parada obligatoria. Habían llegado a mi tantas historias que apuntaban la brújula de mi viaje hacia ella al igual en otro tiempo lo hizo hacia el Rincón donde los fervientes religiosos del occidente del país hacían sus rituales y sus pagos de promesas a San Lázaro, pero esto ocurría en occidente, como también se celebraba el día de las Mercedes, pero este lugar respiraba otros aire, una meta más profunda por la lejanía, pero había que cumplirlo.

Imaginar solo que Teófilo Stevenson dedicó sus guantes de Triple Campeón Olímpico de boxeo o que además se encuentra la Medalla que acredita a Ernest Hemingway como ganador del Premio Nobel de Literatura en 1954, contando además con los sacrificios y las anécdotas de cientos o miles de cubano que le han entregado a la Virgen su sacrificio y esfuerzo lo hace un lugar de culto y de amor.

There is so much mysticism surrounding this place, such a blend of incredible stories, that it undoubtedly had to be a mandatory stop. So many tales had reached me, pointing the compass of my journey toward it, just as in another time it had pointed toward El Rincón, where fervent believers in the west of the country performed their rituals and fulfilled their promises to Saint Lazarus. But that was in the west, as was the celebration of Our Lady of Mercy. This place, however, breathed a different air, a deeper goal born of distance, yet one that had to be fulfilled.

To imagine that Teófilo Stevenson dedicated his gloves as a Triple Olympic Boxing Champion, or that here too rests the Medal that certifies Ernest Hemingway as winner of the Nobel Prize in Literature in 1954, alongside the sacrifices and anecdotes of hundreds or thousands of Cubans who have offered the Virgin their toil and devotion, makes it a place of worship and of love.

Detalles de la Iglesia Principal.

Y pensar que todo comenzó por el años 1613 cuando dos hermanos indígenas y un niño esclavizado llamado Juan Moreno encontraron flotando en las aguas de la bahía de Nipe a la imagen de la Virgen. Este hecho la convirtió en símbolo de adoración y de esperanza para los cubanos. Después llegó un proceso increíble de traslado y construcción y confirmación del Santuario Nacional de la Virgen del Cobre, un lugar que cada 8 de septiembre alcanza su máximo esplendor que trasciende más allá de las fronteras del poblado e incluso de la nación. Donde quiera que esté un cubano ese día se hace presente la Virgensita de la Caridad.

And to think that it all began around the year 1613, when two indigenous brothers and an enslaved boy named Juan Moreno found the image of the Virgin floating in the waters of Nipe Bay. This event turned her into a symbol of worship and hope for Cubans. What followed was an incredible process of relocation, construction, and the eventual confirmation of the National Sanctuary of the Virgin of El Cobre—a place that, every September 8th, reaches its peak splendor, transcending not only the borders of the town but even of the nation itself. Wherever a Cuban may be on that day, the little Virgin of Charity makes her presence felt.

Personalidades a las que se ha rendido homenaje.

Cada historia que llegaba me hacía interesarme más y más por el lugar, contemplar la espiritualidad que en lugar vivir, también la intensidad con la que los artesanos del lugar viven junto al visitante, como la atmósfera del pueblo giraba alrededor de aquella iglesia que guardaba uno de los tesoros religiosos-católicos de esta pequeña isla. Así que no lo hice esperar más, al segundo día de mi estancia en Santiago de Cuba averiguamos como llegar hasta el santuario y la verdad no es difícil, bastaba con seguir el hilo invisible que dejaban todos aquellos que iban vestido de blanco y amarillo, muchos llevaban entre sus manos un ramo de girasoles para ofrendarlos otros simplemente visitaban el lugar. El viaje, a pesar, de lo precario del transporte (unos camiones viejos que bien pudieran cumplir un siglo), el viaje se iba de a poco convirtiendo en mágico y pensar que en el momento en que lo hice no tenía la afición de documentarlo todo.

Each story that reached me made me more and more interested in the place, to contemplate the spirituality that lives there, and also the intensity with which the local artisans share their craft alongside the visitors. The atmosphere of the town seemed to revolve around that church, which safeguarded one of the Catholic religious treasures of this small island. So I did not wait any longer: on the second day of my stay in Santiago de Cuba we found out how to reach the sanctuary, and in truth it was not difficult. It was enough to follow the invisible thread left by all those dressed in white and yellow, many carrying sunflowers in their hands to offer, while others simply came to visit.

The journey, despite the precariousness of the transport (old trucks that could well be a century old), slowly became magical. And to think that at the moment I made it, I did not yet have the habit of documenting everything.

Angelotes custoriando las puertas de Capilla de los Milagros.

El viaje fue sencillo, pocos kilómetros separan El Cobre de la ciudad de Santiago de Cuba. Al llegar una ola humana invadió el camión regalando estampillas con la imagen de la Caridad del Cobre y dejándote saber donde radicaba su venduta de recuerdos a los foráneos: piedresitas de cobres, artesanía local, esculturas de la virgen, un sinnúmero de objetos que podías adquirir para recordar tus momentos en aquel lugar. A veces su aptitud rayaba en el acoso, lo hacían con tanta intensidad que a ratos parecía molesto. Después de sobrepasar esa etapa, donde transitabas por una calle repleta de kioscos donde se vendía de todo, lograbas sobrepasar a los pregoneros y a todo el tumulto que esperaba a los camiones de visitantes quedaba un pueblo pobre, un pueblo abrazado por el calor del sol de mayo, un pueblo coronado por el santuario que desde abajo, desde las calles se veía flotando encima de la montaña la majestuosa construcción.

The journey was simple; only a few kilometers separate El Cobre from the city of Santiago de Cuba. Upon arrival, a human wave flooded the truck, handing out stamps with the image of Our Lady of Charity of El Cobre and pointing out where their stalls of souvenirs for visitors were located: little copper stones, local crafts, sculptures of the Virgin, and countless objects one could buy to remember the moments spent in that place. At times their eagerness bordered on harassment; they did it with such intensity that it occasionally felt bothersome.

After passing through that stage—walking along a street filled with kiosks selling everything—you managed to get beyond the vendors and the crowd waiting for the trucks of visitors. What remained was a poor town, a town embraced by the heat of May’s sun, a town crowned by the sanctuary which, from below, from the streets, appeared to float above the mountain, a majestic construction.

Altar principal cornado con la imagne de la Caridad del Cobre.

Ya el paisaje ha cambiado desde aquella visita, el huracán Melissa tampoco tuvo compasión con aquel pueblo, incluso en el santuario se sintieron los embates de aquél fenómeno, esos angelotes que muestro fueron arrastrados por el viento y hecho añicos, pero después de un proceso de restauración y de estudio lograron, artesanos de La Habana, lograr sus restauración total y hoy están a la espera de ser emplazadas en aquellas puertas que protegían con tanto ahínco. Ahora recuerdo como años antes de emprender el viaje, y debido a la imposibilidad del cubano de conocer su propia tierra, se decidió bajar a la Virgen de su altar, ere hermoso altar hecho de mármol blanco y de plata maciza, y la aventurarse en una gran peregrinación por todos los rincones de la isla y así que sus bendiciones y protección llegara a todos y cada uno de los cubanos que hemos decididos mantenernos en nuestra tierra a pesar de todo.

The landscape has changed since that visit; Hurricane Melissa showed no mercy to that town, and even the sanctuary felt the blows of that phenomenon. Those angel figures I show were swept away by the wind and shattered, but after a process of restoration and study, artisans from Havana managed to achieve their complete restoration, and today they await placement once again on those doors they once guarded so fervently.

I now recall how, years before undertaking the journey—and due to the impossibility for Cubans to truly know their own land—it was decided to lower the Virgin from her altar, that beautiful altar made of white marble and solid silver, and to embark on a great pilgrimage across every corner of the island, so that her blessings and protection might reach each and every Cuban who has chosen to remain in our homeland despite everything.

Vista desde la cima de las colinas en el poblado de El Cobre.

Aún va quedado una publicación sobre este hermoso y sencillo lugar cargado de historia, pero esa vez hablaremos de sincretismo y como la cultura afrocubana se mezcla y conviven en el mismo espacio, pero eso es tema para otro día. Hoy no podía dejar de homenajear aunque de forma sencilla a nuestra Virgen Mambisa.

There still remains a publication about this beautiful and humble place, steeped in history, but that time we will speak of syncretism and how Afro-Cuban culture blends and coexists within the same space. Yet that is a subject for another day. Today, I could not fail to pay homage—even in a simple way—to our Mambisa Virgin.


Detalles Técnicos Cámara:
Canon EOS 80D / Canon EOS 600D
Lente: Sigma Art 18-35mm f/1.8 DC , Helio-44-2 58mm f/2, Canon EF 50mm f/1.4 USM
Trípode: K&F Concept K254C2

Texto traducido por Copilot / Translated by Copilot.



0
0
0.000
4 comments
avatar

Congratulations @jcalvoparapar! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 1000 HP as payout for your posts, comments and curation.
Your next payout target is 2000 HP.
The unit is Hive Power equivalent because post and comment rewards can be split into HP and HBD

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out our last posts:

Hive Power Up Month Challenge - May 2026 Winners List
Be ready for the June edition of the Hive Power Up Month!
Hive Power Up Day - June 1st 2026
0
0
0.000