Los Hallazgos del Camino - Discoveries Along the Way [Esp - Eng]

Era viernes temprano en la mañana y nos lanzamos al camino. Éramos un equipo de nueve personas tratando de conectar con la naturaleza, de despejar del bullicio de la ciudad y del ajetreo de la vida moderna y, creo, que no hay mejor receta para eso que zambullirse en la ruralidad, en aquellas zonas donde ni la señal del teléfono móvil llega, en esas zonas donde el hombre trabaja la tierra y donde no hay mejor compañero que animal que te acompaña en tus jornadas de trabajo.
It was early Friday morning when we set out on the road. We were a team of nine people trying to connect with nature, to escape the hustle and bustle of the city and the rush of modern life. And I believe there is no better recipe for that than immersing oneself in the countryside—those places where even mobile phone signal doesn’t reach, where people work the land, and where the best companion is the animal that walks alongside you through your working days.

Así que sin pensarlo dos veces salimos a la aventura. Era una madrugada fría y neblinosa como tantas vividas en el valle, una mañana donde los caminos estaban desiertos pero de cuando en cuando te encontrabas una joyita: unos jinetes cargando el heno para sus animales, un coche de caballo salido del ingenio de un campesino, una mujer descansando sus pies en las aguas del río y a la sombra de la cañabrava que no solo daba fresco sino que también ponía música en los oídos.
So, without thinking twice, we set out on the adventure. It was a cold, misty dawn like so many lived in the valley—a morning when the roads were deserted, yet every now and then you stumbled upon a little gem: riders carrying hay for their animals, a horse-drawn cart born from a farmer’s ingenuity, a woman resting her feet in the river’s waters under the shade of the cane brava, which not only offered coolness but also played music to the ears.

A cada paso nuestros objetivos se cumplían, los niños que nos acompañaban reían sinceramente y correteaban por todos los lugares que pasábamos, sin contar que en cada charco, poza o recodo del río provechaban para mojarse y juguetear con las aguas. Los otros se limitaban a contemplar, a conversar sobre cualquier tema y a integrarse con la naturaleza mientras yo documentaba cada momento con la cámara en mano equipada con ese lente de 50mm que necesitaba salir al terreno.
With every step, our goals were being fulfilled. The children who accompanied us laughed wholeheartedly and ran around everywhere we passed, not to mention that at every puddle, pool, or bend in the river they took the chance to splash and play in the water. The others limited themselves to observing, to chatting about any topic, and to blending in with nature, while I documented each moment with the camera in hand, equipped with that 50mm lens that needed to be taken out into the field.

¡Cuánta sencillez encierra el campo cubano! Es increíble ver a esa gente trabajadora no rendirse en su empeño diario de mantener su trabajo y su estilo de vida, tan distinto dependiendo de su zona geográfica. La gente de este valle muestra cada día su empeño, su humanidad y su grandeza. Disfrutar de estas escenas refresca el alma de la rutina diaria.
How much simplicity the Cuban countryside holds! It is incredible to see those hardworking people never give up on their daily effort to preserve their work and their way of life, so different depending on their geographic region. The people of this valley show each day their dedication, their humanity, and their greatness. To enjoy these scenes refreshes the soul from the daily routine.

Ya se acababa la jornada, después de haber dado unos veinte mil pasos en el valle (alrededor de 12 km de caminata) pero todos estábamos listo para la próxima, todos queríamos volver a conectar, todos queríamos dejar nuestra huella en los caminos intrincados de ese valle profundo, de ese paisaje rural que nos regala la campiña cubana.
The day was coming to an end, after having walked about twenty thousand steps through the valley (around 12 km of hiking), but we were all ready for the next one. We all wanted to reconnect, we all wanted to leave our mark on the intricate paths of that deep valley, on that rural landscape gifted to us by the Cuban countryside.

Detalles Técnicos
Cámara: Canon EOS 80D / Canon EOS 600D
Lente: Sigma Art 18-35mm f/1.8 DC , Helio-44-2 58mm f/2, Canon EF 50mm f/1.4 USM, Canon EF-S 10-18 f/4.5-5.6 IS STM
Trípode: K&F Concept K254C2
Texto traducido por Copilot / Translated by Copilot.
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.