Las Aves del Paraíso un lugar para soñar - Birds of Paradise — a Place to Dream. [Esp-Eng]

Ya que estamos por aquí arriba, en nuestro recorrido virtual, pensaba terminar el tour de la Gran Piedra antes de bajar la loma, no solo por lo difícil que se haría subir por segunda vez, sino porque con esto cerraría un artículo relacionado a uno de los lugares naturales más bellos que he visitado en Cuba y aunque a él siempre estuve regresando, no he podido hacerlo en los últimos 6 años. Ya habíamos hablado de la Gran Piedra en sí, de sus hermosas vistas, de la experiencia de treparse a la cima y ver el mundo desde allá arriba, de contemplar las nubes como olas chocando en las laderas de la montaña, de las huellas que había dejado el paso del ciclón Sandy y que la naturaleza no curaba del todo. Por otra parte conversamos sobre la mano del hombre en el entorno y el asentamiento francés que transformó todo aquel paisaje en algo mucho más que naturaleza. Y ahora le toca el turno a un lugar sencillo al cual se llega por caminos angostos y repletos de recodos y curvas, hoy vamos a escribir un poco sobre la experiencia en aquel pequeño y hermoso jardín botánico que puede ostentar la categoría de las flores más bellas y raras de la geografía de Cuba. (esto es en sentido general porque la verdad no tengo autoridad para dar este título a nadie ni el conocimiento y experiencia suficientes). Diría entonces que es el jardín botánico con las flores más bellas y raras que he visitado en Cuba.
Since we’re already up here, in our virtual journey, I thought I’d finish the tour of the Gran Piedra before heading back down the slope—not only because climbing it a second time would be quite the ordeal, but because doing so allows me to close an article dedicated to one of the most beautiful natural places I’ve visited in Cuba. And although I kept returning to it for years, I haven’t been able to go back in the last six.
We had already talked about the Gran Piedra itself—its breathtaking views, the experience of climbing to the summit and seeing the world from up there, watching the clouds roll in like waves crashing against the mountainsides, and noticing the scars left behind by Hurricane Sandy, marks that nature has not fully healed. We also spoke about the human hand in the landscape, and about the French settlement that transformed all that terrain into something far beyond nature alone.
And now it’s time to talk about a simple place reached by narrow roads full of bends and curves. Today we’ll write a bit about the experience of visiting that small and beautiful botanical garden—one that could easily claim to hold some of the most exquisite and rare flowers in all of Cuba. (I say this in a general sense, because I have neither the authority nor the expertise to grant such a title.) So I’ll put it this way: it is the botanical garden with the most beautiful and rare flowers I have ever visited in Cuba.

Unas de las flores que se robó el espectáculo, sin duda alguna, fue este lirio azul, esta flor imposible de crecer en el clima tropical y áspero de la isla. Muchos al ver mis fotos en redes sociales contactaban asombrados de que se pudiera retratar en Cuba esta flor conocida como agapanthus o lirio africano. Pero a decir la verdad en la isla es poco conocida, mucho menos popular que otras flores, otros lirios. Además, hay que reconocer y recordar que el clima de la Gran Piedra no tiene anda que ver con lo que se conoce del clima de Cuba y menos de gran parte del oriente cubano. Allí a más de 1000 metros sobre el nivel del mar (y aunque en la lejanía se puede observar la costa) las temperaturas bajan a tal punto que en el mes de mayo los habitantes usan abrigos a las 3 de la tarde. Casi todo el año se expone a temperaturas frescas y las nubes (su vapor) mantiene una humedad increíble en el entorno. Por esas y muchas razones vimos allí lo que en el llano no se conoce.
One of the flowers that truly stole the show, without a doubt, was this blue lily—an impossible bloom to grow in the tropical, rugged climate of the island. Many people, after seeing my photos on social media, reached out in disbelief that such a flower—known as agapanthus or African lily—could be photographed in Cuba. But the truth is that on the island it’s not well known, far less popular than other flowers, other lilies.
And we must acknowledge something else: the climate of the Gran Piedra has little to do with what most people know about Cuba’s weather, especially in the eastern region. Up there, more than 1,000 meters above sea level (even though the coastline can be seen in the distance), temperatures drop so much that in May the locals wear jackets at three in the afternoon. Almost the entire year is marked by cool temperatures, and the clouds—their vapor—keep the environment incredibly humid. For these and many other reasons, we saw there what cannot be found in the lowlands.

Helechos, begonias y orquídeas eran la vegetación que rodeaba las carreteras y los caminos que te llevaban a todos los lados. Recuerdo ver con asombro que allí existían de forma silvestres plantas que solo había visto en macetas y muy bien cuidadas en las casa de los amantes a la botánica. Asombrado de las características del lugar, de los helechos arbóreos (que ya había conocido en Viñales) y que se hacían presente en estas hermosas montañas; de las orquídeas que nacían en la tierra y que solo había visto de forma controlada en invernaderos u otros jardines botánicos que había visitado en otros lugares y muchas más cosas que me parecieron maravillosas.
Ferns, begonias, and orchids lined the roads and paths that led everywhere. I remember being astonished to see, growing wild, plants I had only ever seen in pots, carefully tended in the homes of botany enthusiasts. I was amazed by the characteristics of the place: by the tree ferns (which I had already encountered in Viñales) now appearing in these beautiful mountains; by the orchids sprouting directly from the earth, which until then I had only seen cultivated in greenhouses or other botanical gardens I had visited elsewhere; and by many other things that struck me as truly wonderful.

Pues allí estaba todo preparado para que nosotros lo descubriéramos al final de uno de esos intrincados caminos. Pensábamos que habíamos errado las señas y que andábamos algo perdido, caminamos por más de un kilómetro y cuando ya dudábamos de le existencia del lugar, cuando la idea de rendirnos comenzaba a rondar la cabeza, de pronto apareció ante nosotros lo que era la entrada a una de las experiencias más intensas vividas en las alturas de la sierra. Donde otrora hubiera un cafetal estaba el jardín, en lo que era uno de esas más de 171 cafetales de antaño, ocupando el espacio que pudiera estaba el jardín. Hoy recuerdo que encontraba muros desgastados por el tiempo y la intemperie, caminos de piedra muy bien colocados en cresta de colinas y dentro de todo aquello en armonía las especies vegetales que se conservaban.
Everything was set there for us to discover at the end of one of those intricate paths. We thought we had misread the directions and were somewhat lost; we walked for more than a kilometer, and just when we began to doubt the existence of the place—when the idea of giving up started to creep into our minds—suddenly the entrance appeared before us, leading to one of the most intense experiences I’ve ever lived in the heights of the Sierra.
Where once there had been a coffee plantation, now stood the garden—occupying the space of one of those more than 171 plantations of old. I remember finding walls worn down by time and weather, stone paths carefully laid along the ridges of hills, and within all of it, in harmony, the preserved plant species

Orquídeas negras ¡Qué espectáculo! lirios que me hicieron recordar telenovelas brasileñas emitidas en mi infancia, otras plantas que aún estoy averiguando que son, cómo se llaman, qué función cumplen. Todas llenas de vidas, invitando al foráneo que disfrute de todo aquello que se le ofrecía, mostrándose como en la representación de un teatro por actos la belleza de la naturaleza concentrada en aquel espacio de tierra.
Black orchids—what a spectacle! Lilies that brought back memories of Brazilian soap operas aired during my childhood, and other plants I am still trying to identify—what they are called, what role they play. All of them brimming with life, inviting the outsider to delight in everything they offered, presenting themselves as if on a stage, act by act, with nature’s beauty concentrated in that patch of earth.

Pero lo mejor siempre se reservaba para el final, en ese último tramo de suelo que tienes que recorrer y que te va indicando que la vista va concluyendo. En ese camino, rodeado por ambos lados un enjambre de lo que inicialmente parecían colibríes en pleno vuelo, libando las flores que habían a su alrededor, pero no, la sorpresa fue aún mayor cuando nos dimos cuenta que era un enjambre pero de flores, hermosísimas flores, que se metamorfoseaban y parecían el diminuto ave. En eso momento se aclararon mis ideas y el nombre del jardín comenzó cobrar sentido: Aves del Paraíso.
But the best was always reserved for the end, in that last stretch of ground you have to walk, the one that signals the view is drawing to a close. Along that path, surrounded on both sides by what at first seemed to be hummingbirds in full flight, sipping from the flowers around them—but no, the surprise was even greater when we realized it was not a swarm of birds but of flowers, exquisite flowers, metamorphosing and resembling the tiny bird. At that moment, my thoughts became clear, and the name of the garden began to make sense: Birds of Paradise.

Ahora solo queda dejar la narración en silencio para que se pueda contemplar las minúsculas maravillas que se iban encontrando a cada paso, cada metro valió la pena recorrer, admirar y dejar grabado en la memoria de nuestro viaje por cada uno de los rincones de esta isla.
Now all that remains is to let the narration fall silent, so that the tiny wonders discovered at every step can be contemplated. Every meter was worth walking, admiring, and engraving into the memory of our journey through each corner of this island.



Detalles Técnicos Cámara:
Canon EOS 80D / Canon EOS 600D
Lente: Sigma Art 18-35mm f/1.8 DC , Helio-44-2 58mm f/2, Canon EF 50mm f/1.4 USM
Trípode: K&F Concept K254C2
Texto traducido por Copilot / Translated by Copilot.
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
!discovery shots
!PIZZA
This post was shared and voted inside the discord by the curators team of Discovery-it in collaboration with Visual Shots community.
Discovery-it is also a Witness, vote for us here
Delegate to us for passive income. Check our 80% fee-back Program
$PIZZA slices delivered:
@jlinaresp(9/15) tipped @jcalvoparapar
Join us in Discord!
https://www.reddit.com/r/flowers/comments/1tt3gkp/flowers_from_cuba/
This post has been shared on Reddit by @davideownzall through the HivePosh initiative.