La Habana También Enamora - Havana Steals Hearts Too

Es que la Habana te va cautivando de a poco. Te muestra sus encantos, no de golpe, sino dando una dosis cada vez a ese visitante que es adoptado en su seno. Y es que caminar sus calles se volvió casi un deporte urbano y que en cada esquina te asombre su atmósfera se convirtió en algo habitual. Desde el Callejón de los Peluqueros hasta la Estación Central de Ferrocarriles, su bulevar concurrido las 24 horas del día hasta sus parque y plazas que vas descubriendo en tu exploración diaria. Esas calles alargadas con puntos de fuga increibles, las majestuosas construcciones conservadas que contrastan con estructuras ruinosas del pasado te trasladan a un tiempo pasado. En ella conviven armoniosamente lo tradicional y lo moderno, las vidas de disímiles formas. Es increíble su mejunje.
Havana wins you over little by little. It reveals its charms not all at once, but in measured doses, gradually embracing the visitor it adopts as its own. Walking its streets has become almost an urban sport, and being amazed by its atmosphere at every corner has turned into a daily ritual. From the Alley of the Hairdressers to the Central Railway Station, from its bustling boulevard alive 24 hours a day to the parks and plazas you stumble upon during your daily explorations—Havana unfolds like a story. Its long streets with stunning vanishing points, the majestic preserved buildings standing in contrast to the crumbling structures of the past, transport you to another era. Here, tradition and modernity coexist in harmony, lives of all kinds intertwining. Its blend is nothing short of extraordinary.

Y aunque a la Habana se le pueden dedicar infinidad de publicaciones, es de todas las ciudades visitadas la menos fotografiada, y aunque en ella fui aprendiendo a mirar, a descubrir esa luz mágica que hace resplandecer sus calles y edificios, en ver ese contraste entre los tonos en el ambiente, descubrir las atmósferas que se crean solo de cambiar las horas de día, observar las sombras como cortan como cuchillas los edificios, sigue siendo la Habana la ciudad menos fotografiadas por mi. Es que mi comienzo en la fotografía se desarrolló bien lejos de ella. Cuando pusieron la primera cámara en mis manos ya estaba bien lejos de ella. Pero fue allí, en la Habana, en esas caminatas infinitas donde encontré el contraste en las calles, descubrí esa luz dorada que coloreaba el blanco inmaculado de un edificio, esas cúpulas de oros proyectadas en un cielo azul crepuscular o la enorme torre salidas de las sombras que le daba un aspecto de ingravidez a todo el edificio.
Though Havana could inspire countless publications, of all the cities I've visited, it's the one I've photographed the least. And yet, it was there that I learned to truly see—to discover that magical light that makes its streets and buildings glow, to notice the contrast in ambient tones, to sense the atmospheres that shift with the changing hours of the day, to observe how shadows slice through buildings like blades. Still, Havana remains the city I've captured the least. My journey into photography began far from her. By the time a camera was first placed in my hands, I was already far away. But it was there, in Havana, during those endless walks, that I found contrast in the streets. I discovered that golden light that tinted the immaculate white of a building, those golden domes projected against a twilight blue sky, or the towering structure emerging from the shadows that gave the entire building a sense of weightlessness.

O a ese Atlas que nos sostiene el mundo sino a la columna principal de la embajada de España en Cuba, que asombra al transeúnte que absorto en su día a día no se detuvo anteriormente a verlo, pero una vez que lo descubre no puede dejar de observarlo cada vez que pasas por ese lugar. A ese Atlas cansado de llevar en su espalda tan pesada carga.
Not to the Atlas who holds up the world, but to the main column of the Spanish Embassy in Cuba—one that astonishes the passerby who, absorbed in daily life, had never stopped to notice it before. But once discovered, it becomes impossible not to look at it every time you walk past. To that weary Atlas, burdened by the weight of the world on his back.

También encontramos al Apóstol, el más grande de todos los cubanos, representado encima de su montura a todo galope mientras transcurrían los últimos minutos de vidas, luchando por la libertad de su Patria. Al centro del parque 13 de Marzo, encima de un pedestal de mármol negro pulido y reluciente, detrás el Museo de la Revolución (otrora Palacio Presidencial). Todos los transeúntes que pasan por allí lo contemplan con admiración.
We also find the Apostle, the greatest of all Cubans, depicted atop his horse at full gallop in the final moments of his life, fighting for the freedom of his homeland. He stands at the center of 13 de Marzo Park, elevated on a gleaming pedestal of polished black marble, with the Museum of the Revolution—formerly the Presidential Palace—rising behind him. Every passerby who walks through that space gazes upon him with admiration.

También, de forma más sencillas, sin opulencia ninguna, está el que trabaja en la calle, el que pregona, el que arrastra consigo su mercancía y lo va vendiendo de barrio en barrio, de calle en calle, de casa en casa. Esas personas sencillas que desbordan la calle y hacen de ellas todo un espectáculo digno de retratar. Te pasaras en un balcón y te deleitas en observar como se mueve la vida en la ciudad, en sus rincones más recónditos, donde la vida se desarrolla con determinadas peculiaridades.
Also, in simpler ways, without any opulence, there is also the street worker—the one who calls out, who pulls along his goods and sells them from neighborhood to neighborhood, street to street, house to house. These humble people overflow into the streets, turning them into a living spectacle worthy of being captured.
You lean out from a balcony and delight in watching how life moves through the city—in its most hidden corners, where daily life unfolds with its own peculiar rhythms.

Todo se muestra caprichosamente hermoso, vivo, interesante, todo atrae tu atención y te colma de información visual. La ciudad te colma de imágenes dignas de ser robadas por la cámara, por el celular o cualquier cosas que tengas a mano para no dejar morir ese conjunto de instantes que van pasando en tropel. La ciudad sin dudas hay que vivirla en todas sus facetas, hay que unirse a su ola, a su tsunami, de actividades, hay que entrenar el ojo para ver en ese bullicio lo relevante pero efímero, lo que es tan frágil que mañana no puede estar en ella sin embargo pudo describirla en un período de tiempo determinado. Pero también, debemos tomarnos nuestro tiempo, tomar un ritmo pausado y sentarse a contemplar lo que lleva años adornando esa ciudad real y maravillosa.
Everything appears whimsically beautiful, vibrant, and captivating—each detail draws your attention and floods you with visual richness. The city overflows with images worthy of being stolen by a camera, a phone, or whatever you have at hand, so those fleeting moments don’t vanish without a trace.
This city must be lived in all its facets. You have to dive into its wave—its tsunami—of activity. You must train your eye to find, within the noise, what is relevant yet ephemeral, what is so fragile it may not be there tomorrow, yet somehow managed to define the city in a specific moment in time.
But also, we must slow down, take a gentler pace, and sit to contemplate what has adorned this real and marvelous city for years.

La Habana, sin duda encierra un tesoro intangible, algo que te atrapa y de lo que no puedes escapar después de conocer. Aquí les dejo un pequeño recorrido por las fotos que fui tomando cuando andaba con mi celular y exploraba las calles de la ciudad.
Havana, without a doubt, holds an intangible treasure—something that captures you and from which you cannot escape once you've experienced it. Here’s a small journey through the photos I took while wandering the city streets with my phone in hand.
Texto traducido por Copilot / Translated by Copilot.
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Sin duda alguna cada rincón de La Habana esconde una belleza difícil de describir pero que se hace notablemente evidente en las fotografías. Ir a La Habana es no dejar de mirar con asombro nada. Cada esquina, cada casa, cada monumento, cada construcción tienen una vida, una luz, que no deja indiferente a ningún visitante. Siempre será una de mis ciudades favoritas ❤ Gracias por compartir tan preciosas Imágenes de nuestra capital, muy bonito tu post.
La Habana te atrapa sin duda alguna. Ha sido inspiración, incluso de artistas internacionales y de los nuestros también. La forma en que se proyecta la vida con sus peculiaridades la hace única. A pesar de los tiempos que corren siempre se encuentra en ella belleza, en ese malecón tan lleno de espiritualidad, en sus calles, en su atmósfera. Basta unos minutos en ella y encuentras imagnes increíbles. En estos días dedicaré mis post a la Habana, en este recorrido fotográfico que también representa parte de mi vida. Gracias por su comentario.
Congratulations @jcalvoparapar! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 4250 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOPSuch a vibrant and soulful capture of Havana! 💛 The colors and atmosphere truly steal hearts.
Thank you so much! Havana has a way of wrapping you in its rhythm and soul—I'm glad that came through in the image.
Thanks a lot!