Abstracciones en Escala de Grises - Abstractions in Shades of Gray. [ESP - ENG]

Lonja del Comercio de la Habana.

Caía la tarde en la Habana y todo se transformaba, llegaban esas horas mágicas donde todo pasaba de la luz dura a esa luz fantástica que te descubre una Habana desconocida. Y es que muchas veces, para el visitante de la ciudad se hace imposible esperar estas horas donde todo adquiere una atmósfera diferente, donde las fachadas de los antiguos y elegantes edificios descubren un panorama como sacado de libros de cuentos, donde los altos relieves y las texturas parecen separarse del concreto y comenzar a moverse por toda la pared, donde las sombras proyectadas por los edificios vecinos cortan como una navaja las columnas y los arcos que tanto impresionan al que los contempla.

Evening fell over Havana, and everything began to transform. Those magical hours arrived when the harsh daylight softened into a fantastic glow, revealing an unfamiliar Havana. Often, visitors to the city miss these fleeting moments—when everything takes on a different atmosphere, when the façades of old, elegant buildings unveil a scene straight out of a storybook. High reliefs and textures seem to detach from the concrete and drift across the walls, while shadows cast by neighboring buildings slice through columns and arches like blades, leaving a lasting impression on those who behold them.

Balcones de los edificios en Plaza Viaja, Habana Vieja.

Los balcones, sobresalientes de las fachadas de los edificios de antaño, motivo de tanta inspiración para artistas, parecen despegarse y levitar. Esos balcones caprichosamente decorados y que le entrega a la ciudad un toque, una característica bella y peligrosa. Esos balcones que te permiten contemplar desde lo alto una vista panorámica de la ciudad, de las plazas, de la gente que hace sus vidas en las calles, del movimiento y, en general, de todo lo que acontece. Ellos como buenos observadores son testigos de cuanto ocurre en la ciudad.

The balconies, jutting out from the façades of old buildings, long a source of inspiration for artists, seem to lift and levitate. These whimsically adorned balconies give the city a touch—beautiful and dangerous all at once. From above, they offer a panoramic view of Havana: its plazas, its people living their lives in the streets, the movement, and the endless unfolding of events. Like faithful observers, they bear witness to everything that happens in the city.

Portal y Fachada de la Fototeca de Cuba en la Plaza Vieja, Habana Vieja.

También los portales forman parte del espectáculo, no importa si están apuntalados. Cuando el caminante desemboca en las plazas y observa con detenimiento el ritmo de las columnas, los arcos pronunciados, la sombra que garantiza en medio del abrazador sol de los trópicos, el poder guarecerse de la lluvia, todo lo que adorna el lugar, el juego de lineas a los que te llevan el ritmo de los adoquines en el suelo. Todo se conjuga para regalarte una escena de películas, solo debemos ser capaces de detenernos a observar.

The porticos, too, are part of the spectacle—even when propped up with supports. When the wanderer arrives at the plazas and takes a moment to observe, they notice the rhythm of the columns, the sweeping arches, the shade that offers refuge from the scorching tropical sun, the shelter from sudden rain. Everything that adorns the space—the play of lines, the cadence of the cobblestones beneath your feet—comes together to gift you a cinematic scene. We need only pause long enough to truly see it.

Fachada de un Edificio típico de la Habana Vieja. Esquina Aguilar y Teniente Rey.

Entonces te percatas que todo es un juego donde el Sol y la ciudad son los protagonistas. Una proyecta sobre las calles sombras largar y profundas, mientras el otro las penetra con unos rayos intensos y luminosos. En cada esquina, en cada intersección puedes ver como mientras una calle permanece en penumbras la perpendicular a ella permanece intensamente iluminada, mientras los transeúntes prefieren estar resguardados del intenso sol tropical grupos de personas ignoran la intensa luz y se someten al calor. Y el contrate se extiende por largas horas hasta que llegue la noche y la ciudad explote en sus luces artificiales (siempre que pueda), entonces el asunto es otro, otro bien distinto.

Then you realize it’s all a game—one where the Sun and the city are the main characters. One casts long, deep shadows across the streets, while the other pierces them with intense, radiant beams. At every corner, every intersection, you can see how one street remains cloaked in shadow while its perpendicular glows with blinding light. While some passersby seek refuge from the fierce tropical sun, others ignore its intensity and surrender to the heat. This contrast stretches on for hours, until night falls and the city bursts into artificial light—when it can. And then, the story changes. Entirely.

Plaza de San Francisco de Asís, conocido también como el Plaza de las Palomas.

Cada detalle se vuelve un todo, no se puede pensar solo en los adoquines, en los balcones, en las lineas que traza la ciudad, en las construcciones bellas y antiquísimas, en la luz que las baña cada día y que las hace bailar, en la fuentes de la ciudad, en las calles estrechas entre sombras y luces, en los patrones, en la locura del día. Todo y cada una de las cosas suman a la ciudad y su belleza y la convierten en algo Real y Maravilloso.

Realmente le debo mucho a la ciudad y su movimiento, quisiera tener la posibilidad de retratarla más y más, espero que en los próximos años sea posible y no presentar la vaga justificación de no tener muchas fotos de nuestra Habana por la simple razón de creer haber llegado tarde a la fotografía.

Every detail becomes part of a greater whole. You cannot think only of the cobblestones, the balconies, the lines the city draws, the beautiful and ancient buildings, the light that bathes them each day and makes them dance, the fountains, the narrow streets caught between shadow and sun, the patterns, the madness of the day. Each and every element adds to the city’s beauty and transforms it into something Real and Wonderful.

I truly owe much to the city and its movement. I wish I had the chance to capture it more and more. I hope that in the coming years it will be possible—and that I won’t have to offer the vague excuse of not having many photos of our Havana simply because I believed I arrived too late to photography.

Imagen de la Avenida del Puerto, al Fondo el Edificio conocido como Terminal Sierra Maestra.


Detalles Técnicos 
Cámara: Canon EOS 80D
Lente: Sigma Art 18-35mm f/1.8 DC , Helio-44-2 58mm f/2, Canon EF 50mm f/1.4 USM, Canon EF-S 10-18 f/4.5-5.6 IS STM
Trípode: K&F Concept K254C2 

Texto traducido por Copilot / Translated by Copilot.



0
0
0.000
4 comments
avatar

Congratulations @jcalvoparapar! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You got more than 200 replies.
Your next target is to reach 300 replies.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

0
0
0.000
avatar

Todas las fotos son hermosas, y lo que las hace más interesantes aparte de la descripción, es el efecto que nos deja que sean en blanco y negro.

0
0
0.000
avatar

La Habana tiene un encanto fotográfico que ha inspirado a muchos, una atmósfera que es irrepetible.

0
0
0.000