A visit to Nicephore Niepce’s in Chalon-sur-Saône (Part 6 - End)

English

It is already the end of our journey through Chalon-sur-Saône. Time has flown by, no doubt because it is such a pleasure to be surprised by so many architectural and artistic treasures. Our tour comes to a beautiful close with two highlights: the elegant Hôtel de Virey and the majestic Saint-Pierre Church, both bearing witness to the city’s prestigious past.

Before leaving Chalon, we make one last stop at the Abattoir. This former municipal building, now transformed into a cultural venue, has become a vibrant place where remarkable street art murals can be admired, adding a contemporary and colorful touch to our visit. A wonderful way to conclude this journey.

Français

C’est déjà la fin de notre découverte de Chalon-sur-Saône. Le temps a filé à une vitesse incroyable, sans doute parce qu’il est si agréable de se laisser surprendre par tant de richesses architecturales et artistiques. Notre parcours s’achève en beauté avec deux incontournables : l’élégant hôtel de Virey et la majestueuse église Saint-Pierre, qui témoignent tous deux du passé prestigieux de la ville.

Avant de quitter Chalon, nous faisons encore une halte du côté de l’Abattoir. Cet ancien bâtiment municipal, reconverti en espace culturel, est aujourd’hui un lieu vivant où l’on peut admirer de remarquables fresques de street art, apportant une touche contemporaine et colorée à notre visite. Une belle façon de conclure ce voyage.

image.png
Chalon-sur-Saône – Hôtel de Virey on Place Pontus de Thiard.
This is the former residence of Enoch de Virey, mayor of Chalon, built of brick and stone starting in 1612.


Chalon-sur-Saône - Hôtel de Virey sur la Place Pontus de Thiard.
C'est l'ancien hôtel d'Enoch de Virey, maire de Chalon, édifié en briques et pierres dès 1612.

image.png
Chalon-sur-Saône – Saint-Pierre Church.
Chalon-sur-Saône - Église Saint-Pierre.

image.png

image.png
Chalon-sur-Saône – Inside Saint-Pierre Church.
Chalon-sur-Saône - A l'intérieur de l'église Saint-Pierre.

image.png
Chalon-sur-Saône – On the Town Hall Square.
Chalon-sur-Saône - Sur la place de l'hôtel de ville.

image.png
Chalon-sur-Saône – The Denon Museum, housed in part of the former Ursuline convent. Opened in 1886, the museum holds collections of Fine Arts and Archaeology.

Chalon-sur-Saône - Le musée Denon, installé sur une partie du couvent des Ursulines. Inauguré en 1886, le musée abrite des collections de Beaux-Arts et d'Archéologie.

image.png
Chalon-sur-Saône – The Abattoir. The former municipal slaughterhouse, built in 1865 near the Saône, has been transformed into a vibrant cultural venue.

Chalon-sur-Saône - L'Abattoir. L'ancien abattoir municipal, construit en 1865 près de la Saône, a été transformé en un lieu culturel dynamique.

For those who haven't seen Part 5 / Pour ceux qui n'ont pas vu la partie 5 : https://peakd.com/hive-189591/@iptrucs/a-visit-to-nicephore-niepces-in-chalon-sur-saone-part-5

My Photos on Instagram
Mes photos sur Instagram

End...
Fin ...



0
0
0.000
1 comments