A visit to Nicephore Niepce’s in Chalon-sur-Saône (Part 2)
Chalon-sur-Saône has a rich mix of old architecture and history, but that doesn’t overshadow the fact that the town’s standout figure is Nicéphore Niépce.
Right in the center, there’s a statue of him, sculpted in 1885 by Eugène Guillaume. It’s not just a decorative monument: Niépce is literally the man who made photography possible. At the beginning of the 19th century, he managed to capture the very first permanent photograph using a process he invented. That experiment launched the entire history of photography, from black-and-white images to today’s digital age.
The museum, housed in the former Royal Mail coaching inn, traces this whole journey. It starts with Niépce’s work and then shows the evolution: chemical processes, miniaturization of cameras, the arrival of color, and finally the digital era. It really makes you realize that without him, photography as we know it might not exist.
Continuing our visit through the city, we discovered the Doyenné Tower, the former stagecoach station, and even the Emerald Liberté docked at the Quai des Messageries.
Chalon-sur-Saône a un mélange riche d’architecture ancienne et d’histoire, mais cela ne fait pas oublier que la figure marquante locale c'est Nicéphore Niépce.
En plein centre, il y a une statue de lui, sculptée en 1885 par Eugène Guillaume. Ce n’est pas juste un monument décoratif : Niépce, c’est littéralement l’homme qui a rendu la photographie possible. Au début du XIXème siècle, il a réussi à obtenir la toute première photographie permanente grâce à un procédé qu’il avait inventé. Cette expérience a lancé toute l’histoire de la photo, depuis les images en noir et blanc jusqu’au numérique d’aujourd’hui.
Le musée, installé dans l’ancien hôtel des Messageries Royales, retrace tout ce parcours. On commence par les travaux de Niépce, puis on voit l’évolution : procédés chimiques, miniaturisation des appareils, arrivée de la couleur, et enfin l’ère numérique. On prend vraiment conscience que sans lui, la photographie telle qu’on la connaît n’existerait peut-être pas.
En poursuivant notre visite de la cité nous découvrons la tour du Doyenné, l’ancien relais de diligences et même l’Emerald Liberté amarré au quai des Messageries.

Chalon-sur-Saône – Former residence at the corner of Rue du Port Villiers and Rue de Lyon.
Chalon-sur-Saône - Ancienne demeure à l'angle de la rue du port Villiers et de la rue de Lyon.

Chalon-sur-Saône – Statue of Nicéphore Niépce, sculpted by Eugène Guillaume in 1885.
Chalon-sur-Saône - Statue de Nicéphore Niepce, sculptée par Eugène Guillaume en 1885.

Chalon-sur-Saône – Tourist Office. Former stagecoach and carriage building, constructed between 1675 and 1710. Horses were changed there for the teams, and goods were stored.
Chalon-sur-Saône - Office du Tourisme. Ancien bâtiment des Coches et Diligences, construit entre 1675 et1710. On y renouvelait les chevaux des attelages et on y stockait les marchandises.

Chalon-sur-Saône – Doyenné Tower. Originally, it was the staircase tower of the dean of the cathedral canons’ residence on Rue Edgar Quinet.
Chalon-sur-Saône - Tour du Doyenné. A l'origine c'était la tour-escalier de la demeure du doyen des chanoines de la cathédrale rue Edgar Quinet.

Chalon-sur-Saône – Former Royal Mail coaching inn, the museum aims to explain every aspect of photography from its invention to the digital image.
Chalon-sur-Saône - Ancien hôtel des Messageries Royales, le musée Niepce propose d'expliquer tous les ressorts de la photographie depuis son invention jusqu'à l'image numérique.

Chalon-sur-Saône – Quai des Messageries – The Emerald Liberté.
Chalon-sur-Saône - Quai des Messageries - L'Emerald Liberté.
For those who haven't seen Part 1 / Pour ceux qui n'ont pas vu la partie 1 : https://peakd.com/hive-189591/@iptrucs/a-visit-to-nicephore-niepces-in-chalon-sur-saone-part-1
My Photos on Instagram
Mes photos sur Instagram
To be continued...
A suivre ...
!HUG