Through the streets of my town | monomad challenge [Eng/Spa]

avatar

Since I was little I had a very busy life, from school to university, and the days when my life had to go through the center of my city or go out into the street, taking that word to express going out to run errands and something else just buy and return home... there were very few.

During the difficult years (2016 to 2018) in Venezuela I learned the reality of many things, I saw and lived the pain caused by scarcity, not having, enduring and not having help, and I knew that within my entire routine I was like in a bubble, which burst suddenly during those years.

Desde pequeño tuve una vida muy movida, desde la escuela y hasta la universidad, y los días donde mi vida tenia que pasar por el centro de mi cuidad o salir a la calle, tomando esa palabra expresando el salir para hacer diligencias y algo más que solo comprar y devolverte a casa... eran muy pocas.

Durante los años difíciles (2016 al 2018) en Venezuela supe la realidad de muchas cosas, ví y viví el dolor que causa la escazes, el no tener, el aguantar y el no tener ayuda, y supe que dentro de toda mi rutina estuve como en una burbuja, que se rompió de golpe durante esos años.

DSC00421.jpg

One of the things that affected me the most was seeing the need and not being able to help because you didn't have any, and I think it's one of the most horrible feelings we could all feel, because I think I'm not the only one who felt my heart break. wrinkled not being able to help.

Unas de las cosas que más me afectaba era ver la necesidad y no poder ayudar porque tampoco tenía, y creo que que es uno de los sentimientos más horribles que pudimos sentir todos, porque creo que no soy el único que sentío que el corazón se le arrugaba al no poder ayudar.

DSC00422.jpg

DSC00432.jpg

My father always stares at me when I take photos, because he tells me that I don't take them at the moment, I always see everything, I sit down and even lie down, I talk, I observe, I share and I think, because for me photography is not only capturing a moment, that concept sounds empty to me, for me photography marks a before and after, it must always leave more than an empty memory and without context, it has to leave sensations, anecdotes and stories, and there is a story to tell and that soon I'll tell you.

I took these photographs just at a time when the bakery let out the aroma of freshly baked bread and see how people gathered waiting for the moment to be able to buy and there I saw this man, waiting for someone to see him, give him and eat.

Mi padre siempre se me queda viendo cuando hago fotos, porque me dice que no las hago al momento, siempre veo todo, me siento y hasta me acuesto, hablo, observo, comparto y pienso, porque para mi la fotografía no solo es capturar un momento, suena vacío para mi ese concepto, para mi fotografíar marca un antes y un después, siempre debe dejar más que un recuerdo vacío y sin contexto, tiene que dejar sensaciones, anécdotas y cuentos, y allí hay una historia que contar y que pronto se las contaré.

Tomé estas fotografías justo en un momento cuando la panadería dejaba salir el aroma del pan recien hecho y ver como se juntaban las personas esperando el momento para poder comprar y allí vi a este señor, en la esperaba de que alguien lo viera, le diera y comiera.

DSC00430.jpg

His face reminded me of all the faces of those years and of those that still remain in the streets of my town, the forgotten, the rejected and those who did not have a second chance.

I always wonder if there is something stronger than pain... and I think so, not being remembered, not being taken into account, especially when everything is upside down.

Su rostro me recordó a todos los rostros de esos años y de los que todavía permanecen en las calles de mi pueblo, a los olvidados, a los rechazados y a los que no tuvieron una segunda oportunidad.

Siempre me pregunto si hay algo más fuerte que el dolor... y creo que si, el no ser recordado, el no ser tomado en cuenta, y más cuando todo esta de cabeza.

DSC00419.jpg

I also think about hope, the one that says that it is the one that cannot be lost, sometimes it makes me ask them if they have it, and that everyone listens to their answers and finds out what they answer, these years in Venezuela we have romanticized many events and left behind pains that continue to be, that continue to be and that they want to cover with a finger, we cannot say that we are moving forward when there are still people asking.

I want to show what happens in the streets of my town but it has always been difficult for me to do so, but the more photographers that continue to embellish, I think that we must show reality, all reality while we still can.

También pienso sobre la esperanza, esa que dicen que es la que no se pierde, a veces me provoca preguntarles a ellos si la tienen, y que sus respuestas las escuchen todos y logren saber lo que ellos responden, estos años en venezuela hemos romantizado muchos sucesos y dejado atrás dolores que siguen siendo, que siguen estando y que quieren tapar con un dedo, no podemos decir que avanzamos cuando todavía existen personas pidiendo.

Quiero mostrar lo que pasas en las calles de mi pueblo pero siempre me ha costado hacerlo, pero entre más fotógrafos que siguen embelleciendo yo pienso que hay que mostrar ya la realidad, toda la realidad mientras aún podamos hacerlo.

Añadir un título.png



0
0
0.000
0 comments