"The Mothers of Kherson": A visit to the opera in Kyiv

avatar

Усім привіт.
Мала приємність бути на прем'єрному концертному виконанні фрагментів опери "Матері Херсона" в Києві, яку український сучасний композитор Максим Коломієць написав спеціально на замовлення Метрополітен-опера (Нью-Йорк). У жовтні 2026 року у Варшавській опері відбудется прем'єра сценічного виконання цієї опери, а вже у квітні 2028 років - урочиста прем'єра у Нью-Йорку, власне, у Метрополітен-опера. Фактично, це є копродукція Польської національної опери і Метрополітен-опера.

Як-не-як це доволі знакова подія для України. Оскільки знана в усьому світі Метрополітен-опера вперше за всю історію свого існування замовила оперу українському композиторові. І якби не повномасштабне вторгнення росії в Україну навряд чи таке могло би статися. Певно її величність Історія має на нас свої плани.

Концертне виконання опери, ще й фрагментів, звісно, не дає цілісної картини про твір. Але для київської прем'єри композитору таки вдалося створити так би мовити компактний музичний тизер, аби в слухача склалося уявлення і про саму музику, і про сюжет, і про головних персонажів опери.

Тема опери досить болюча. Адже йдеться про період окупації російськими військами Херсона у 2022 році, і про те, як херсонські матері в силу тодішніх обставин змушені були якось вберегти своїх дітей від щоденних обстрілів, і є задокументовані випадки, що деякі з них з добрими намірами відправляли своїх дітей в Крим, у літній табір. І це попри те, що Крим анексований росією ще з 2014 року.

Це важко збагнути і зрозуміти більшості з нас, особливо тим, хто у тилу, і після завершення війни нам чимало доведеться чого проговорювати. Але саме цей задокументований факт покладено в основу сюжету опери. І в процесі всіх подальших перепетій розвитку музично-сценічної дії твору, із пошуками і поверненням херсонськими матерями своїх дітей в Україну, у слухача з'являється щире співчуття та емпатія до цих сильних і рішучих жінок.

Я очікувала, що музика цієї опери буде складною, драматичною і глибоко напруженою. Хоча, звісно, не весь музичний матеріал було оприлюднено під час київської прем'єри, лише окремі ключові епізоди, тому було б некоректно робити поспішні висновки. Проте твір виявився цілком доступним для сприйняття, і це, мабуть, на краще. Адже говорити про російські злочини на весь світ слід зрозумілою для всіх мовою, якою, зокрема, є мова музики і драматичної сили мистецтва.

Особливо щемко і водночас приємно було почути у пропонованих музичних номерах опери цитату з українського музичного фольклору, зокрема, колискової "Котику сіренький", яка підкреслила національний колорит твору, а також додала відчуття дому, безпеки і надії. І хоча не всі матері Херсона змогли повернути своїх дітей додому, вони не здаються. Вони далі продовжують свої пошуки: і в заключній сцені опери, і в реальному житті.



0
0
0.000
0 comments