Adivina quién regresa a Pinar del Río (es/en)

Buenos días, o buenas tardes, desde cualquier lugar del mundo donde te encuentres leyendo estas líneas. Lleguen a ustedes el saludo desde Cuba para los amigos de todas las comunidades en HIVE, como se encuentra ese ánimo familia. Te preguntarás la razón de esta contagiosa alegría, con la que amaneciera esta mañana, es porque voy a la ciudad.

Pero no en modo paseo, qué va, aunque siempre es un buen pretexto para caminar un poco, conocer de las novedades que van apareciendo en el casco urbano. En esta ocasión, tenía una tarea que cumplir, qué gracias "al universo manifestándose" de la querida amiga @nanixxx, en modo broma, por supuesto, lo pude resolver todo en el día, o casi todo.

Ya les había comentado anteriormente, "los buenos amigos siempre regresan a casa", por lo que es un placer anunciarles en este post, aunque ya se le ha dado promoción en las redes convencionales, la noticia de que la Comunidad más #asere de #hive, @hivecuba, cumplirá muy pronto su promesa de regresar al occidente cubano.

Good morning, or good afternoon, from wherever in the world you are reading these lines. Greetings from Cuba to the friends of all the communities in HIVE, how are you feeling, family. You may wonder the reason for this contagious joy, with which I woke up this morning, is because I am going to the city.

But not in strolling mode, no way, although it is always a good excuse to walk around a bit, to learn about the new things that are appearing in the city center. On this occasion, I had a task to accomplish, which thanks to "the universe manifesting itself" of the dear friend @nanixxx, in joking mode, of course, I could solve everything in the day, or almost everything.

I had told you before, "good friends always come back home", so it is a pleasure to announce in this post, although it has already been promoted in conventional networks, the news that the most #asere Community of #hive, @hivecuba, will soon fulfill its promise to return to western Cuba.

IMG-20230613-WA0006.jpg

Sources:

Ya lo habían anunciado en el taller brindado en la casa sede de la AHS, en la Capital Pinareña, cuando fueran amablemente invitados, por la revista de la institución, La Gaveta. Momento ideal donde @manuphotos compartió para el público pinareño, que se dio cita en el lugar, una charla sobre HIVE. Muy a su estilo, con una oratoria magistral, que tal parecía que nació para estos momentos.

Desde ese día, para acá, han pasado muchísimas cosas, pero lo que si nunca sucedió, fue que dejáramos que esta promesa, quedara en palabras de esas que se las llevara el viento. Confieso que fui testigo, de muchas sesiones de chat, de una idea tras otra, motivo del resultado de una fuerte motivación. Compartida por todos, los que de una forma u otra, nos hemos encargado de compartir un poco de nuestros conocimientos con los demás.

La meta, esta vez, es seguir llevándoles a los creadores de Vueltabajo, esta herramienta maravillosa que todos conocemos para la creación de contenido. Estamos hablando, en este caso especial, de un taller pensado para artistas, dígase escritores, artistas de la plástica, artes visuales, etcétera.

They had already announced it at the workshop held at the AHS headquarters in the capital of Pinar del Río, when they were kindly invited by the institution's magazine, La Gaveta. Ideal moment where @manuphotos shared a talk about HIVE for the Pinar del Río audience. Very much in his style, with a masterful oratory, it seemed that he was born for these moments.

Since that day, many things have happened, but what never happened was that we let this promise remain in words that were carried away by the wind. I confess that I witnessed many chat sessions, one idea after another, the result of a strong motivation. Shared by all of us who, in one way or another, have taken it upon ourselves to share a little of our knowledge with others.

The goal, this time, is to continue bringing to the creators of Vueltabajo, this wonderful tool that we all know for the creation of content. We are talking, in this special case, about a workshop designed for artists, such as writers, plastic artists, visual artists, etcetera.

IMG_20230615_074027.jpg

En esta ocasión, la alarma interrumpe el sueño a las 6:00 am, momento escogido para comenzar a elaborar el desayuno y merienda escolar de mi niño. El Edua no demora mucho en despertar, pues siente el dale para aquí y para allá de su papá. A paso de gigante nos preparamos, aún era muy temprano como para dejarlo en su escuela. Así que lo dejé con mi papá, hasta cerca de las 8:10 am, para que lo acompañara, pues yo tenía que emprender la aventura de tomar algún transporte, hacia la ciudad.

Por suerte no tuve que esperar mucho tiempo, enseguida apareció no una, sino dos guaguas escolares, al parecer es un apoyo que han puesto para la ruta. La cuestión es que llegué temprano, más de lo que esperaba incluso. La tarea era sencilla como imprimir unos flayers, así como pullóveres, ambos productos nos hacen falta para el taller.

Analicé la situación, decidiendo quedarme en la última parada del bus, para así comenzar de abajo hacia arriba, con el primer negocio de imprecisiones. El primero no había abierto aún, pero fueron apenas segundos para entrar al lugar. Que se encuentra ubicado al costado de la terminal de Ómnibus Nacionales. Al entrar al local, enseguida me llamó la atención las muestras de pullóveres que tenían como muestras, por suerte había en blanco y las tallas que necesitaba.

Agregar que el servicio nos lo cobraron milagrosamente por transferencia bancaria, algo que muchos negocios se han limitado actualmente, al solo aceptar pagos en efectivo. Hasta aquí todo feliz, sin embargo, tuvimos un pequeño percance a la hora de pagar el trabajo por adelantado. Pues el pago se realizó desde una tarjeta Banco Metropolitano, hacia una tarjeta BANDEC.

On this occasion, the alarm interrupts sleep at 6:00 am, the time chosen to start preparing my child's school breakfast and snack. It doesn't take Edua long to wake up, because he feels his daddy's back and forth. We got ready at a giant step, it was still too early to leave him at his school. So I left him with my dad until about 8:10 am, so that he could accompany him, since I had to take the adventure of taking some transportation to the city.

Luckily I did not have to wait long, immediately appeared not one, but two school buses, apparently it is a support that they have put for the route. The point is that I arrived early, even earlier than I expected. The task was as simple as printing some flayers, as well as pullovers, both products we need for the workshop.

I analyzed the situation, deciding to stay at the last stop of the bus, so I could start from the bottom up, with the first imprecise business. The first one had not opened yet, but it took only seconds to enter the place. It is located next to the National Bus Terminal. Upon entering the store, I was immediately struck by the samples of sweaters they had as samples, luckily there were in white and the sizes I needed.

Add that the service was miraculously charged by bank transfer, something that many businesses are currently limited to only accept cash payments. So far so happy, however, we had a small mishap when it came to paying for the work in advance. The payment was made from a Banco Metropolitano card to a BANDEC card.

IMG_20230615_101438.jpg

El que sea cubano sabe del tema y enseguida comprende, pero si no eres #asere, la cuestión es que estos dos bancos, son candangosos a la hora de transferirse, por lo que la señora a la que le pagamos no se le reflejaba el saldo, en la consulta sus últimas operaciones. El trabajo de la impresión me dijeron que estaba lista al día siguiente, así que le dije que no siguiera consultando, hasta luego de un tiempo después, a sabiendas del conflicto bancario.

Seguro estás pensando lo mismo que yo, si el pago hubiera sido en criptomoneda fuera un pestañazo, incluso más si fuera el caso de HIVE o HBD. Ya tenía solucionado el tema de los pullóveres, lastimosamente no pude imprimir en el mismo lugar los flayers, pues me comunicaron que no tenían suficiente tinta para ese ello.

Por lo que seguí mi camino hacia el segundo negocio de impresión en la lista, este es uno de los más céntricos, el local esta lo bastante llamativo en marketing. Conversé con la señora que atiende a los clientes, sobre lo que necesitaba imprimir y luego de ponernos de acuerdo con el precio, comienza el pedido. En la espera, me puse a escribir muchas de estas líneas, costumbre que he tomado muchas veces, como herramienta para mi tema de ansiedad.

Whoever is Cuban knows about the subject and immediately understands, but if you are not #asere, the issue is that these two banks, are candangosos at the time of transferring, so the lady to whom we paid was not reflected the balance, in the consultation their latest operations. I was told the print job was ready the next day, so I told her not to continue consulting until some time later, knowing the banking conflict.

I'm sure you're thinking the same as me, if the payment had been in cryptocurrency it would have been a blink of an eye, even more so if it was the case with HIVE or HBD. I had already solved the pull-over issue, unfortunately I could not print the flayers in the same place, because they told me that they did not have enough ink for that.

So I continued my way to the second printing business on the list, this is one of the most central, the place is quite striking in marketing. I talked to the lady who attends to the customers, about what I needed to print and after agreeing on the price, the order begins. While waiting, I started to write many of these lines, a habit I have taken many times, as a tool for my anxiety.

IMG_20230615_102808.jpg

Como la impresión de los flayers era por ambas caras, me dio tiempo incluso de regresar al primer negocio que les comenté anteriormente, de los pullóveres. Nada que no podia irme con la duda en mi cabeza, de sí por fin recibieron la transferencia. Sin embargo, decirles quiero, que tampoco pude conocer si la señora ya se le reflejaba el pago en su cuenta, pues ahora el tema era de la conexión de su teléfono que daba error la autenticación, en la app Transfermovil.

Así las cosas, regresé al taller donde aún trabajaban en los flayers, donde aprovechando el confort del clima del lugar, seguí con mi terapia de contarles sobre el proceso del día. Increíblemente, esto me tomó toda la mañana, pues salí de allí 12:26 de la tarde. Sé que me dirás: "pero como, así pues", nada que como no tenía más ningún pendiente decidí quedarme a la espera. Mientras, escribía en mi blog de notas, miraba el tráfico pasar desde los cristales de la entrada, o simplemente miraba algún que otro cliente recogiendo sus pedidos.

Subí la calle hacía más céntrico en la ciudad, donde vive mi esposa y allí, como decimos le pegué "la gorra" en el almuerzo. Me recibe Bruno con tremenda alegría desde el otro lado de las rejas del apartamento, no puedo demorarme mucho, pues debo seguir para mi casa. Mañana será otro día, regresaré a recoger los pullóveres, esto es todo por hoy mis queridos amigos, bonito día para todos.

Since the flayers were printed on both sides, I even had time to go back to the first store I told you about earlier, the pullovers. I could not leave with the doubt in my head, if they finally received the transfer. However, I would like to tell you that I could not find out if the lady had already received the payment in her account, because now the issue was the connection of her phone, which gave an authentication error in the Transfermovil app.

So, I went back to the workshop where they were still working on the flayers, where, taking advantage of the comfortable climate of the place, I continued with my therapy of telling them about the day's process. Incredibly, this took me all morning, as I left there at 12:26 in the afternoon. I know you will say: "but how, so, so", but since I didn't have any more pending, I decided to stay and wait. In the meantime, I wrote in my blog notes, watched the traffic go by from the windows of the entrance, or simply watched the occasional customer picking up their orders.

*I went up the street to the most central part of town, where my wife lives and there, as we say, I hit "la gorra" at lunch. Bruno welcomes me with tremendous joy from the other side of the apartment's gates, I can't stay long, because I have to go home. Tomorrow will be another day, I will return to pick up the sweaters, that's all for today my dear friends, nice day to all.

Créditos:

Las imágenes utilizadas en el post son de mi propiedad, tomadas con mi móvil Xiaomi Redmi Note 10 S. Textos llevados al Inglés por Deepl Traslate.

Credits:

The images used in the post are my property, taken with my Xiaomi Redmi Note 10 S cell phone. Texts translated into English by Deepl Translate.

IMG_20230518_081016.png

Edited in canva.



0
0
0.000
12 comments
avatar

Jornada típica para los #asere, nada nuevo entre nosotros, sales a resolver X cantidad de problemas y vuelves a casa con solo 1/3 resueltos pero nada, aún así seguimos con el carisma y la alegría que nos caracteriza.

0
0
0.000
avatar

Esa es nuestra etiqueta de originalidad jaja Buenas noches, saludos a todos por casa.

0
0
0.000
avatar

HispaPro es un proyecto construido en Hive para apoyar con el marketing, la incorporación, asesorías, curaduría, acompañamiento y más, en la construcción de nuestro ecosistema.

Sigue, contacta y se parte del proyecto en:

Hive
Discord
Twitter
FanBase
Trail
Delegaciones: 10 - 50 - 100 - 500


¡Gracias!

0
0
0.000
avatar

Entonces dices que lo del Universo manifestándose es broma? 😂 Deja que yo llegue, ya verás.

Tremendo día que has tenido!

Un abrazo, vamos a tener un lindo encuentro y taller en vueltabajo.

0
0
0.000
avatar

Seguro que si, va a ser algo nuevo para mí, pero seguro que me voy a divertir mucho 😂

0
0
0.000
avatar

Congratulations @eduardo900613! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 20000 upvotes.
Your next target is to reach 25000 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out our last posts:

LEO Power Up Day - June 15, 2023
0
0
0.000
avatar

Vaya que bien!! Hive en Pinar del Río , para estar contento , disfruten y aprovechen el encuentro , saludos 👋❤️

0
0
0.000
avatar

Gracias amiga, se que ustedes estarán presentes con nosotros apoyándonos. 💚

0
0
0.000
avatar

Tu publicacion ha sido votada por el Trail de CAPYBARAEXCHANGE por contenido excepcional y formar parte de nuestra comunidad de usuarios activos.

Unete a nuestro canal de discord en dónde podrás conocer mas acerca de nuestras operaciones y servicios. registrate ingresando en capybaraexchange para disfrutar del servicio

Si quieres formar parte de nuestro trail de curación, ingresa a HIVEVOTE, haciendo clic en la imagen del capybara aristocratico. Capybaraexchange tu casa de cambio, rapida, confiable y segura



0
0
0.000