瞎逛文創展 (三) / Wandering Around a Creative Fair (Part 3)









3D列印正悄悄改變著商品的設計與生產方式,傳統上,商品的開發,往往需要先打樣、開模,再進行批量生產。這個過程不但耗時、成本高,也限制了造型的多樣性,不過,很多廠商已採用3D列印的方式,做出最小可行性商品,快速試錯,加速商品量產時程。
科技創藝教育協會是一個3D列印技術及多元手工藝創作的訓練機構,在現場開放體驗課程,體驗者可以拿起顏料和畫筆,把剛剛誕生的作品著色成自己喜歡的樣子,有的人細細描繪,讓作品精緻得像藝術品;有的人大膽配色,創造出獨一無二的奇幻風格,因為體驗課程的吸引力,不少過往路人一邊觀看3D列印出來的商品,一邊好奇的詢問協會開辦的課程。
展場的另一端,有一個推廣及販售3D人像公仔的攤位,對我而言,比3D列印相關課程更有吸引力,廠商運用3D列印技術,可以將客戶的照片轉變成獨特的商品,成為一份獨一無二紀念品,還能自己設計及製作3D公仔,成為一個可以立即販售的藝術作品,這攤位想當然而,聚集了充滿好奇心的人,到處瞧瞧摸摸,其實,類似的商品,我在最近幾次展覽都有看過,技術難度比單純的3D列印高出許多,可以感覺到,廠商真是卯足全力、大力推廣。
整個展場,充滿了富含「情緒價值」的文創商品,「情緒價值」讓一件商品,不僅是商品,更是故事、記憶與心境的延伸,「失禮媛」這品牌,所有的文創商品都帶刺,主打不撒嬌、不道歉、不賣萌,只賣只賣「有態度」的商品,完全抓住年輕人愛秀、敢秀及天不怕、地不怕的態度,雖然我看起來,商品都不實用、有點土,但是買的人倒是不少。
我還蠻喜歡逛這類的展覽,平常也常跑文創市集,不過老實說,最近戶外市集真是太熱了,無法靜下心慢慢逛,這類的室內展覽,冷氣涼得剛剛好,逛起來神清氣爽,且裡面聚集了各種文創品牌和獨立設計師,攤位多得像寶藏迷宮一樣,逛的人非常多,攤主幾乎沒機會單獨「緊盯」顧客,反而讓人逛得很自在,不用擔心被熱情推銷。就這樣邊走邊看、邊挖寶,一下子就逛了大半天。
3D printing is quietly changing the way products are designed and made. In the past, developing a new product usually meant making a prototype, creating molds, and then moving on to mass production. The process was time-consuming, expensive, and often limited the variety of designs. But now, many companies are using 3D printing to create a minimum viable product, test ideas quickly, make adjustments on the fly, and speed up the path to full-scale production.
The Tech & Creative Arts Education Association is a training center that teaches 3D printing and various handmade crafts. At their booth, they offered hands-on workshops where visitors could grab paint and brushes to color the freshly printed pieces however they liked. Some people painted with careful precision, turning their creations into art-like masterpieces. Others went bold with wild color combos, giving their works a one-of-a-kind, fantastical style. The activity was so appealing that plenty of passersby stopped to watch the printing in action, asking questions about the courses the association offered.
On the other side of the venue, there was a booth promoting and selling custom 3D-printed figurines. Honestly, this was even more tempting to me than the workshops. Using 3D printing tech, they could turn a customer’s photo into a unique, personalized keepsake—or let you design your own figurine, instantly creating something you could sell as a piece of art. Naturally, the booth drew in crowds of curious people poking around and examining every detail. I’ve seen similar products at other recent fairs, and the technology here is clearly a step above basic 3D printing. You could tell the company was going all out to push this.
The whole exhibition was filled with cultural and creative products rich in “emotional value.” That’s what makes a product more than just a product—it becomes a story, a memory, or an expression of mood. One brand, “Miss Rude,” sold nothing but spiky, attitude-heavy items. No cutesy stuff, no apologies, no sugar-coating—just products that screamed confidence and defiance, totally hitting the sweet spot for young people who love to stand out and show their personality. Personally, I thought the items were kind of impractical and even a bit tacky, but clearly, plenty of people were buying.
I really enjoy exhibitions like this. I often visit creative markets too, but to be honest, outdoor markets have been way too hot lately—it’s impossible to browse slowly and enjoy yourself. Indoor exhibitions like this are perfect: the air conditioning is just right, and the space is packed with cultural brands and independent designers. The booths feel like a treasure maze, and with so many visitors, sellers don’t have the chance to hover over you, so you can browse at your own pace without worrying about pushy sales pitches. Before I knew it, I’d spent most of the day happily wandering around, treasure-hunting from one booth to the next.
For the best experience view this post on Liketu
这个涂颜料,我儿子搞过,80块,弄出来一塌糊涂,没有一点审美
體驗看看也不錯啦
天气热确实影响逛街的心情
不能同意更多了
乍一看图一我以为都是活生生美女,刚想说好多美女,看到了标签😂制作的真好
听你的描述好想去,有态度的商品~